✕
Revisão de texto solicitada
Letras originais
Узалуд
Обала је место
једног пустог сна
тамо идем често
ћутим својим сенкама
Где год погледам
сваку стазу знам
ту смо будни
јутра чекали
Протекло је воде
за живота три
ал никако да оде
оно кад смо били ми
Јутро чекам сам
и у срцу знам
никад више
оне љубави
Узалуд ређају се године
узалуд бројим старе ожиљке
узалуд главу разбијам
и у срцу знам
никад више оне љубави
Ветар јури птице
небом роморе
милују ми лице
место тебе говоре
Очи затварам
видим те и знам
никад више
оне љубави
Adicionado por Gavrilo Došen em 2017-02-18
Tradução
In vain
Riverside is the place
Of a deserted dream
I go there often
To be silent with my shadows
Everywhere I look
I know every path
Here we used to wait
For mornings awake
So much water has passed
Enough for three lives
But what there was
When there were us
Just can’t pass
I’m waiting for the morning alone
And I know in my heart
Never again such love
Years go by in vain
I count old scars in vain
I rack my brain in vain
For in my heart I know
Never again such love
Wind is chasing birds
They are humming in the sky
Caressing my face
Speaking instead of you
I close my eyes
I see you and I know
Never again such love
(translated by Gavrilo Došen)
Obrigado! ❤ | ||
Adicionado por Gavrilo Došen em 2017-02-18
Comentários do autor:
translated by Gavrilo Došen
✕
Yu grupa: 3 mais populares
1. | Crni Leptir |
2. | Čudna Šuma |
3. | Косовски божури (Kosovski božuri) |
Comentários
- Faça login ou se registre para poder enviar comentários
A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia. Ajude a Ucrânia!
Sobre o tradutor
gavrilod@gmail.com
Nome: Гаврило Дошен
Mestre Терџуман
Contribuição:742 traduções, 411 músicas, recebeu 2773 agradecimento(s), resolveu 20 solicitações ajudou 16 membros, deixou 73 comentários
Página pessoal: gavrilod.blogspot.com
Conhecimento de línguas: língua(s) nativa(s): Sérvio, fluente em: Inglês, beginner Inglês
Написао Никола Чутурило