A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia.     Ajude a Ucrânia!
Compartilhar
Tamanho da fonte
Letras originais
Swap languages

1200 милји

Ако бар уште еднаш ветрот
твое име изговори,
тргнувам, го барам патот
прв што ќе се отвори.
Доцна е, може како кукла
секој да ме навие.
Ноќта е слепа, ама знае
срца да ни заспие.
 
Илјада и двеста милји
живеј одовде,
уште илјада и двеста
сè да исчезне.
Илјада и двеста дена
живеј ако смееш,
уште еден ден ти давам
да се покаеш.
 
Пропаѓам во било чии раце
само нежно да ме чуваат.
Се предавам, можат туѓи усни
да ме разоружаат.
Што е важно кого љубам
кога в зори заборавам.
Не пребирам, сите вредат
кога страсно ќе ме погалат.
 
Илјада и двеста милји
живеј одовде,
Уште илјада и двеста
Сè да исчезне,
Илјада и двеста дена
живеј ако смееш,
Уште еден ден ти давам
Да се покаеш. /2
 
Tradução

1200 кілометрів

Якщо хоча б ще один вітер
Твоє ім'я виголосить
Я піду, буду шукати дорогу
Першу, яка відкриється.
Вже пізно, можу як ляльку
Всі мені навівають
Ніч сліпа, але знає
Серце, яке нас присипляє.
 
Тисячу двісті кілометрів
живе тут
Ще тисячу і двісті
Все, що зникає
Тисячу і двісті днів
Живи, якщо смієш
Ще один день тобі даю
Для каяття
 
Я падаю на чиїсь руки
Тільки ніжно, щоб мене зберігали
Я здаюся, чужі губи, можуть
Мене роззброїти
Чи має значення, кого цілую
Коли на світанку забуваю
Я не вибираю, все підстерігає
Коли страшно, мене приголуб.
 
Тисячу двісті кілометрів
Живе тут
Ще тисячу і двісті
Все, що зникає
Тисячу і двісті днів
Живи, якщо смієш
Ще один день тобі даю
Для каяття
 
Comentários