-
بياع الورد → Tradução para Inglês
✕
Revisão de texto solicitada
Letras originais
بياع الورد
سألني بياع الورد
بعده بيحبك بعد؟
شو بدي قول؟
جاوبته لبياع الورد
بعده قلبي ع الوعد
و هو مشغول
ودعني و راح سافر
لا لا ما راح سافر
ودعني و راح سافر لا لا ما راح سافر
وبكرا بيرجع اكتر اكتر
يقدم لي ورود على طول
سألني بياع الورد
بعده بيحبك بعد؟
شو بدي قول؟
جاوبته لبياع الورد
بعده قلبي ع الوعد
و هو مشغول
ودعني و راح سافر
لا لا ما راح سافر
ودعني و راح سافر لا لا ما راح سافر
وبكرا بيرجع اكتر اكتر
يقدم لي ورود على طول
ندهلي بعز الليل
دخلك خبرني يا ليل
كيف بدي نام؟
همسلي من تاني ميل
راجع غنيلي يا ليل
و هني الايام
ودعني و راح سافر
لا لا ما راح سافر
ودعني و راح سافر لا لا ما راح سافر
وبكرا بيرجع اكتر اكتر
يقدم لي ورود على طول
سألني بياع الورد
بعده بيحبك بعد؟
شو بدي قول؟
جاوبته لبياع الورد
بعده قلبي ع الوعد
و هو مشغول
ودعني و راح سافر
لا لا ما راح سافر
ودعني و راح سافر لا لا ما راح سافر
وبكرا بيرجع اكتر اكتر
يقدم لي ورود على طول
Adicionado por Velsket em 2018-03-12
Tradução
Baaya el ward
The flower seller asked me
Does he still love you, still.
What am I supposed to say.
I answered on the flower seller.
My heart is still on a promise.
and he is busy. (x2)
He told me farewell and travelled.
No no he didn't travel
He told me farewell and travelled.
No no he didn't travel
Tomorrow he will come. back more and more.
Give me flowers, always.
The flower seller asked me
Does he still love you, still.
What am I supposed to say.
I answered on the flower seller.
My heart is still on a promise.
and he is busy
He told me farewell and travelled.
No no he didn't travel
He told me farewell and travelled.
No no he didn't travel
Tomorrow he will come. back more and more.
Give me flowers always.
Calling me in the middle of the night.
Night tell me something.
Tell me how I gonna fall asleep.
Whispered from the other side
The night is going to sing for me again.
The days bothered me.
He told me farewell and travelled.
No no he didn't travel
He told me farewell and travelled.
No no he didn't travel
Tomorrow he will come. back more and more.
Give me flowers always.
The flower seller asked me
Does he still love you , still .
What am I supposed to say.
I answered on the flower seller.
My heart is still on a promise.
and he is busy
He told me farewell and travelled.
No no he didn't travel
Tomorrow he will come. back more and more.
Give me flowers always.
Obrigado! ❤ | ||
Recebeu 5 agradecimento(s) |
Thanks Details:
Usuário | Há |
---|---|
art_mhz2003 | 2 anos 7 meses |
Max-2006 | 4 anos 8 meses |
AN60SH | 11 anos 3 meses |
Convidados agradeceram 2 vezes
Adicionado por Convidado em 2010-01-01
✕
Por favor, ajuda a traduzir "بياع الورد"
Amal Hijazi: 3 mais populares
1. | زمان (Zaman) |
2. | قلبي نداك (2albi Nadak) |
3. | ويلك من الله (Wailak Men Allah) |
Comentários
- Faça login ou se registre para poder enviar comentários
A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia. Ajude a Ucrânia!
Поэтичность -- здесь не мне судить, что верно, то -- ДА...
http://www.youtube.com/watch?v=nF3Z61d823I&NR=1&feature=endscreen