Your garden still blooms

Alemão

Dein Garten blüht noch

Dein Haus hat keine Mauern mehr,
Du lebst darin allein.
Wer zu dir geht und eintritt, der
Wird stets ein Fremder sein.

Kein Tisch lädt ein zu froher Frist,
Kein weiches Bett zur Rast,
In deinen leeren Zimmern ist
Einzig der Wind zu Gast.

Du kannst nicht seinem Bann entfliehn,
Du hörst ihm schweigend zu,
Geheime Stimmen füllen ihn
Und die verstehst nur du.

Dann schweift dein Blick zum Garten raus,
Aus dem du gingst verfrüht,
Als ahntest du, daß er vorm Haus
Noch immer für dich blüht.

 Tentar alinhar
Inglês

Your garden still blooms

Your house has no walls anymore
You live alone in it
Who comes to you and enters (the house)
Will always be a foreigner

No tables invites to stay
No cottony bed (invites) to rest
In your empty room
The only guest is the wind

You can’t escape its spell
You listen to it silently
Secret voices fill it
And only you understand them

Then your look rambles to the garden outside
Which you left to early
As if you anticipated that it would
Still bloom for you outside the house

Submetido por Steena em Quinta-feira, 09/10/2008 - 21:00
Agradeceu 2 vezes
Convidados agradeceram 2 vezes
0
Seus pontos: Nenhum
Comentários