Без дъх [ Horis Anapnoi (Χωρίς Αναπνοή) ]

Grego

Horis Anapnoi (Χωρίς Αναπνοή)

pane ores pou ho edo
horis anapnoi
se tautohrono rithmo
denomast mazi
dinamoneis to sfugno
stenevi i epafi
thee mou ola ta ho di...
-
chorus:
ke antistrofa o hronos metraei
ki agkaliazomaste ki enonoun ta heria
san treli i kardia mou htipai
ki ektoksevomaste ki i dio mas st' asteria
ma se tahitita opos pame fotos
ta matia klino ke sfihta se kratao
ke prin plolavi na ekragi o uranos
st'apokorifoma tou telous ksespao
s' agapao
-
pane ores pou pa edo
telioni i logiki
kati pera ap to mialo
mou dini entoli
s'alli diastasi tha bo
th'allakso epohi
afou ola ta ho di...
 
chorus as before
 
Transliteration submitted by saroz on Terça-feira, 18/05/2010 - 17:06
Πάνε ώρες που'χω εδώ
χωρίς αναπνοή
Σε ταυτόχρονο ρυθμό
δενόμαστε μαζί
Δυναμώνεις το σφυγμό
Στενεύει η επαφή
Θεέ μου όλα τα 'χω δει....
 
-R-:
Και αντίστροφα ο χρόνος μετράει
κι αγκαλιαζόμαστε κι ενώνουν τα χέρια
Σαν τρελή η καρδιά μου χτυπάει
κι εκτοξευόμαστε οι δυο μας στ' αστέρια
Μα σε ταχύτητα όπως πάμε φωτός
Τα μάτια κλείνω και σφυχτά σε κρατάω ( I close the eyes and "sfihta" I keep you
Και πριν προλάβει να εκραγεί ο ουρανός
Στ'αποκορύφωμα του τέλους ξεσπάω.
Σ'αγαπάω
 
Πανε ώρες που 'πα εδώ τελειώνει η λογική
Κατι πέρα απ'το μυαλό
μου δίνει εντολή
Σ'άλλη διάσταση θα μπω
θ'αλλάξω εποχή
Αφου όλα τα 'χω δει....
 
Submetido por protech_v2 em Quinta-feira, 10/01/2008 - 22:00
Last edited by Fary on Sexta-feira, 13/11/2015 - 15:18
See video
Align paragraphs
Búlgaro translation

Без дъх

Тук съм вече часове
останал без дъх.
В един и същи ритъм
се вплетохме двамата.
Ускорява се пулсът,
контактът става близък
Господи, всичко видял съм...
 
И времето обратно отброява,
вплетохме ръце и се притиснахме.
Сърцето ми бие чак до полуда
и двама към звездите се понесохме.
 
Носим се със скоростта на светлината,
към себе си силно те притискам.
И миг преди да е ескплоадирало небето,
в кулминационен момент избухвам.
Обичам те.
 
Повтарям си от часове "тук разумът приключва"
Нещо отвъд моя ум
вече ме управлява.
В друго измерение ще вляза,
времето ще променя,
след като вече всичко видял съм
 
Submetido por panselinos em Domingo, 04/01/2009 - 10:09
Agradeceu 1 vez
Convidados agradeceram 1 vez
Comentários