Ioana Radu - Leliță Ioană (De-aș mai duce-o pân' la toamnă)

Romeno

Leliță Ioană (De-aș mai duce-o pân' la toamnă)

De-aș mai duce-o pân' la toamnă, leliță Ioană,
De-aș mai duce-o pân' la toamnă, leliță Ioană,
Să mă duc din cramă-n cramă, leliță Ioană,
Să beau vin, să mânc pastramă, leliță Ioană.
 
Și să mă duc în deal la vie, leliță Ioană,
Să beau vin de razachie, leliță Ioană,
Să mănânc pește sărat, leliță Ioană,
Să beau vin de Sarica1, leliță Ioană.
 
Că bun îi vinul, mult îmi place, leliță Ioană,
Bun îi vinul, mult îmi place, leliță Ioană,
Nu știu viei ce i-oi face, leliță Ioană,
Nu știu viei ce i-oi face, leliță Ioană.
 
Și-oi călca-o cu piciorul, leliță Ioană,
Și-oi călca-o cu piciorul, leliță Ioană,
Și-oi bea vinul cu urciorul, leliță Ioană,
Și-oi bea vinul cu urciorul, leliță Ioană.
 
Da' m-am jurat că n-oi mai be', leliță Ioană,
Da' m-am jurat că n-oi mai be', leliță Ioană,
Da' io nu mă pot țâne, leliță Ioană,
Da' io nu mă pot țâne, leliță Ioană.
 
  • 1. deal și podgorie în Tulcea
Adicionado por Calusarul em Domingo, 26/02/2012 - 20:41
Última edição feita por Calusarul em Sexta-feira, 31/10/2014 - 12:40
Comentários do remetente:

mânc = mănânc
be' = bea (a bea)
țâne = ține (a ține)

Obrigado!

 

Traduções de "Leliță Ioană (De-aș mai duce-o pân' la toamnă)"
Ioana Radu: Maiores 6
Por favor, ajuda a traduzir "Leliță Ioană (De-aș mai duce-o pân' la toamnă)"
Comentários