Unknown Artist (Persian) - Khodahafez azizam (خداحافظ عزیزم) ( Tradução para Inglês)

Persa

Khodahafez azizam (خداحافظ عزیزم)

یه روزی رفتی از پیشم
تنها بمونم
نمیشه باورم نباشی
مگه چی کردم که منو
تنها گذاشتی؟
میدونستم میخوای ازم جدا شی
 
رفتی باز تنهام گذاشتی
پا روی قلبم گذاشتی
عهدتو زدی شکستی
رو دلم چشاتو بستی
 
باشه اشکالی نداره
من میخوام تنها بمونم
نمیخوام تو رو دوباره
بازم از خودم بدونم
 
برنگرد پیشم دوباره
پشیمونی سودی نداره
دل من دیگه نمیخواد
اسمتو یادش بیاره
 
برو از زندگی من
تو برو خدا به همرات
نمیخوام که باز بیایی
دلمو شکسته حرفت
 
Adicionado por N.F. em Sexta-feira, 01/01/2010 - 00:00
Última edição feita por Fary em Sexta-feira, 09/09/2016 - 10:35
Alinhar parágrafos
Tradução para Inglês

Good bye my love

Versões: #1#2
One day you left me, left me alone,
I cannot believe you’re not with me
What did I do that made you leave me?
I knew you didn’t want to be with me
 
Once again you left me,
trampled my heart,
broke your promise,
and turned down my love
 
That’s alright, I don’t mind,
I’d rather be alone,
I don’t want you to be
a part of me
 
Don’t come back to me,
your regrets mean nothing anymore,
my heart doesn’t want to
remember your name anymore
 
Leave me alone,
may God be with you,
I don’t want you to come back,
your words have broken my heart
 
Adicionado por farswe em Sexta-feira, 01/01/2010 - 00:00
5
Seus pontos: Nenhum Média: 5 (1 vote)
Mais traduções de "Khodahafez azizam (خداحافظ عزیزم)"
Persa → Inglês - farswe
5
Comentários