-
Leđa o leđa → Tradução para Inglês
✕
Revisão de texto solicitada
Letras originais
Leđa o leđa
Ti me poznaješ najbolje,
ovo ne ide na bolje.
I već dugo tvoj dodir sluti na kraj,
da li imaš taj osećaj.
Noćas večeru spremiću,
i tvoj pogled izdrzaću.
I dok ugasim svetlo, kao dlanom o dlan,
biće sve jasno kao dan.
Ref.
Dodir leđa o leđa, ruka led ledena,
da li znaš kako vređa prazna postelja.
I kad misliš da spavam ti se iskradeš van,
Bože, samom sam sebi suvišan.
I zaboli me najjače,
kad znam da u drugoj sobi plačeš.
Dugo ništa ne govoriš,
samo dlanove preklopiš.
I ta suza u oku nije zbog nas,
kažeš tek da ti čujem glas.
Ref.
Onda krenem za tobom ja,
al' stanem na prag,
jer u drugoj se sobi
završava tvoj trag.
Čujem jecaj i znam da je kraj,
ti me poznaješ najbolje.
Ref.
Ti me poznaješ najbolje...
Tradução
Back To Back
you know me the best
this is not going to good
and from your touch i already feel the end
whether you have that feeling
this night i'll prepare dinner
and I will bear your look
and while we turn off the lights
like palm to palm
everything will be clear as a day
[Ref]
we touching back to back
hand cold as ice
whether you know how the empty bed hurts
and when you think that i am sleeping,you are sneaking by outside
God i am alone to me superfluous (here not sure again)
and it hurts me more when i know that you are crying in other room
you dont speek nothing long time
only palms you are gather together
and that tear in your eye is not for us
you say, only to hear your voice
[Ref]
we touching back to back
hand cold as ice
whether you know how the empty bed hurts
and when you think that i am sleeping,you are sneaking by outside
God i am alone to me superfluous
and it hurts me more when i know that you are crying in other room
then i am going after you
but i am standing on footspet
because in other rooms is ending
your footspet, i am hearing wind and i know that this is the end
you know me the best
[Ref]
we touching back to back
hand cold as ice
whether you know how the empty bed hurts
and when you think that i am sleeping,you are sneaking by outside
God i am alone to me superfluous
and it hurts me more when i know that you are crying in other room
you know me the best
Obrigado! ❤ | ||
Recebeu 2 agradecimento(s) |
Thanks Details:
Convidados agradeceram 2 vezes
Adicionado por velvet_sky em 2008-12-23
✕
Željko Joksimović: 3 mais populares
1. | Lane moje |
2. | Nije ljubav stvar |
3. | Ljubavi |
Idioms from "Leđa o leđa"
1. | jasno kao dan |
Comentários
- Faça login ou se registre para poder enviar comentários