Schreibe meinen Namen auf dein Herz (Adımı Kalbine Yaz)

Alemão translation

Schreibe meinen Namen auf dein Herz

Du hast mir weder Neuigkeiten von dir erzählt,
noch hast du mich gegrüßt.
Hat jemand meinen Platz eingenommen?
Sind die Blumen, die ich dir gepflanzt habe verwelkt,
weil sie vergessen wurden?
Selbst wenn das Schicksal uns eines Tages trennt,
werden unsere Herzen eins bleiben.
Oder haben dich die fremden Umarmungen
etwa beeinflusst?
Die guten alten Tage!
Wir taten alles zusammen, nie getrennt, erinner dich!
Die guten alten Tage!
Wie schnell hast du diese Tage vergessen?
Ruf mich an, selbst wenn es nur selten ist.
Habe ein bisschen Zeit für mich übrig
und frage gelegentlich, "Lebst du noch?"
Schreib meinen Namen auf dein Herz, vergiss mich nicht!
Werden die Freunde, die dir heute ins Gesicht lächeln
auch morgen noch an deiner Seite sein?
An guten Tagen sind sie da, an schlechten flüchten sie.
Würdest du deswegen nicht traurig sein?
Wenn das so ist, sei stark und umarme dich selbst.
Gehe weiter dein Weg deines Wesens.
Halte den, der dich von ganzem Herzen liebt in Ehren.
Erinnere dich immer (an ihn).

Submetido por tuffy_x em Sexta-feira, 03/09/2010 - 10:34
Agradeceu 93 vezes
Convidados agradeceram 93 vezes
Turco

Adımı Kalbine Yaz

See video
Por favor, ajuda a traduzir "Adımı Kalbine Yaz"
Comentários