Impreuna Inca Odata

Grego

Akoma Mia Fora Mazi (Ακόμα Μια Φορά Μαζί)

Γύρισες με μια βροχή στα μάτια
με όνειρα κομμάτια
θαρρώ κοντά μου γύρισες και μου ζητάς συγνώμη
για σένα μια ακόμη κρατώ

Ακόμα μια φορά μαζί
μέσα μας η αγάπη ζει
φεύγεις και φεύγω μια ζωή
μα όταν χωρίζουμε πονάμε

Ακόμα μια φορά μαζί
όπως το φως κι αστραπή
όπως γυρίζει αυτή η γη
έτσι κι εμείς εδώ γυρνάμε

Σε άλλα χέρια δεν χωράμε
φίλα με απόψε ξεκινάμε ξανά
γύρισες σκυμμένο το κεφάλι
και στην καρδιά σου πάλι κενό
κοντά μου γύρισες δεν ψάχνω για ευθύνες
μακριά σου τόσους μήνες δε ζω

Yírises me mia vrohí sta mátia
me ónira komátia
tharó kondá mu yírises ke mu zitás signómi
ya séna mia akómi krató

Akóma mia forá mazí
mésa mas i agápi zi
févyis ke févgo mia zoí
ma ótan horízume ponáme

Akóma mia forá mazí
ópos to fos ki astrapí
ópos yirízi aftí i yi
échi ki emís edó yirnáme

Se ála héria den horáme
fíla me apópse ksekináme ksaná
yírises skiméno to kefáli
ke stin kardiá su páli kenó
kondá mu yírises den psáhno ya efthínes
makriá su tósus mínes de zo

See video
Try to align
Romeno

Impreuna Inca Odata

Ai venit înapoi cu lacrimi in ochii tai
cu visurile spulberate
Cred că ai venit înapoi la mine şi iti cer iertare
Totusi simt ceva pentru tine

Împreună, o dată mai mult
Dragostea noastra traieste in interiorul nostru
Tu plecii si plec si eu atâta timp cât noi trăim
dar atunci când ne despartim suntem în durere

Împreună, o dată mai mult
cum ar fi lumina şi fulgerul
si ca acest pământ care se invarte
ne întoarcem acasă împreună

Noi nu ne batem cu arme diferite
Saruta-ma in seara asta şi vom începe din nou
Ai venit înapoi cu capul plecat
şi cu un gol în inima ta...
Tu ai venit înapoi la mine si eu nu caut să dau vina pe nimeni
Eu nu pot trăi atât de multe luni departe de tine

Comentário do autor:

George & Laur

Agradeceu 1 vez
5
Seus pontos: Nenhum Média: 5 (1 votar)

Mais traduções de "Akoma Mia Fora Mazi (Ακόμα Μια Φορά Μαζί)"

UsuárioPostado à
Valeri1 ano 45 semanas
5

Comentários