Haifa Wehbe - Allaha Bahebik (قاللها بحبك) ( Tradução para Turco)

Árabe

Allaha Bahebik (قاللها بحبك)

هو قاللها بحبك
وهيا قالتله بتموت فيه
هو مشاعره كدابة
وهي كانت بتلعب بيه
 
اللي مابينهم
قصة تحير أي دماغ
في الآخر يطلع كل الحب
ده وقت فراغ
وملخص كل الوقت ده
يطلع على مفيش
 
واتاري مشاعرهم
ملت م التعامل ببرود
احساسهم كله مزيف
أصلاً مش موجود
 
وازاي في وسط كل ده
في احساس يعيش
 
هي بتقول أجمل هدية
وهو يقول كتاب مفتوح
لكن لما نقرب شوية
بيظهر كل شيء بوضوح
 
Adicionado por VoliTeTvojaNata em Segunda-feira, 13/03/2017 - 20:36
Última edição feita por Velsket em Segunda-feira, 13/03/2017 - 20:53
Alinhar parágrafos
Tradução para Turco

Seni seviyorum ona söyledi

O seni seviyorum ona soyledi
O ölene kadar seviyorum seni ona soyledi
Onun duygulari yalandı
Ve o onunla oynuyordu
 
Anlarinda ne var,
herhangi bir kafa karışabilir bir hikkaye
Ve sonunda tüm aşk boşa zaman ortaya çikiyor
Tüm bu zamanın sonuç
Hiç bir şey olduğu ortaya çikiyor
 
Doygularını soğuk muamelelerinden sıkıldı ortaya çikiyor
Duygularin hepsi sahte
Onlar bile yok
 
Bütün bu koşullar altında
Herhangi bir his nasil yaşayabilir ?
 
O en güzel hediye olduğunu söylüyor
Ve o açık bir kitap olduğunu söylüyor
Ama yakından yaklaştırırsak
Her şey açıkça ortaya çıkar
 
Adicionado por sonia 1805 em Quarta-feira, 22/03/2017 - 17:13
Adicionado em resposta ao pedido de ladybilge
Última edição feita por sonia 1805 em Quinta-feira, 17/08/2017 - 17:18
Mais traduções de "Allaha Bahebik (قاللها بحبك)"
Árabe → Turco - sonia 1805
Comentários
AdamR    Quarta-feira, 22/03/2017 - 17:21

Sonia, istersen bu tercümeyi beraber düzeltelim. Çünkü bazı hataların var Regular smile

Gizem Wehbe    Quarta-feira, 16/08/2017 - 08:38

''doygu'' değil ''duygu'' olmalı