Minden a szerelemről (Alles aus Liebe)

Húngaro translation

Minden a szerelemről

El szeretném mondani,
hogy mennyire kedvellek
Miért csak rád tudok gondolni?
Fogságban és megbabonázva érzem magam
és ez egyedül a Te bűnöd
 
Túl gyengék a szavak
félek, hogy nem hiszel nekem
Úgy tűnik, mintha valaki figyelmeztetne engem
ennek a tündérmesének nem lesz jó vége
 
A féltékenység (mi) felemészt engem
mindig, mikor nem vagy a közelemben
Dr. Jekyllből Mr. Hyde-á válok
nem tehetek ellene
Hirtelen így lesz
Rövidesen megbolondulok,
a félelemtől, hogy elveszítelek
És hogy most, semmilyen szerencsétlenség sem történik velünk
ezt nem garantálhatom
 
És mindezt csak azért, mert szeretlek
és nem tudom, hogyan bizonyíthatnám
Gyere, megmutatom, milyen nagy a szerelmem
és meghalok érted
 
Amint a kedved kicsit rosszabb
elképzelem, hogy többé nem akarsz már
Belehalok a gondolatba,
hogy nem tarthatlak meg örökre
Egyszer, mikor egy láng gyullad bennem
és a Világ többi része feketévé válik
Érzem, hogy időnk elfogy
egymáshoz közelítvén az utolsó tettünkhöz
 
És mindezt csak azért, mert szeretlek
és nem tudom, hogyan bizonyíthatnám
Gyere, megmutatom, milyen nagy a szerelmem
és meghalok érted
 
Rövidesen megbolondulok,
a félelemtől, hogy elveszítelek
És hogy most, semmilyen szerencsétlenség sem történik velünk
ezt nem garantálhatom
 
És mindezt csak azért, mert szeretlek
és nem tudom, hogyan bizonyíthatnám
Gyere, megmutatom, milyen nagy a szerelmem
és meghalok érted
 
Gyere, megmutatom, milyen nagy a szerelmem
és mindketten meghalunk
 
Submetido por Convidado em Sexta-feira, 09/09/2011 - 12:52
Agradeceu 3 vezes
Usuário
Akamaru4 anos 37 semanas
Convidados agradeceram 2 vezes
Alemão

Alles aus Liebe

Ich würde dir gern sagen,
wie sehr ich dich mag,
warum ich nur noch an dich denken kann.
Ich fühl mich wie verhext und in Gefangenschaft
 

Mais

Por favor, ajuda a traduzir "Alles aus Liebe"
Comentários