Minden el fog múlni

Alemão

Alles wird vorübergehen

Manchmal läuft es wie im Märchen,
wo's immer gut ausgeht,
wo alles eine Fügung hat
und man von Schicksal spricht.

Und weil du gerade glücklich bist,
glaubst du ans Happy End.
Es ist schön, wenn du sagst, dass du mich liebst,
auch wenn ich dabei denk:

Alles wird vorübergehen.

Du denkst, dass du ewig lebst,
dass du hier sicher bist,
mit all den vielen netten Freunden,
den lieben Menschen um dich.
Wenn der Boden unter deinen Füßen bricht,
gibt's keinen Haltegriff.
Ob du loslässt oder ob du kämpfst,
es reißt dich einfach mit.

Alles wird vorübergehen.

Die gute und die schwere Zeit -
nichts bleibt jemals stehen.
Eine Hand voll Glück reicht nie für zwei,
man muss nehmen, was man kriegt.

Ich hab keine Angst zu sterben,
solange du bei mir bist,
doch halt dich nicht an meiner Liebe fest.

 Tentar alinhar
Húngaro

Minden el fog múlni

Néha olyan, mint egy tündérmesében,
Ahol mindig (minden) jól kezdődik,
Ahol minden véletlen,
És a végzetről beszélnek.

És mivel te boldog vagy,
Hiszel a Heppy End-ben.
Szép, mikor azt mondod, hogy szeretsz,
Bár azt hiszem:

Minden el fog múlni.

Azt hiszed, örökké fogsz élni,
Hogy biztonságban vagy,
Sok kedves barátoddal együtt,
Körülötted a szeretett emberekkel.
De mikor a talaj összeomlik lábaid alatt,
Nem lesz kapaszkodó.
Akár feladod, akár harcolsz,
Ez egyszerűen elragad téged.

Minden el fog múlni.

A jó és a rossz idő...
Semmi sem áll meg.
Egy maréknyi szerencse sosem lesz elég kettőnknek,
És akkor el kell venni, amit kapsz.

Nem félek meghalni/nem félek a haláltól,
Amíg te velem/mellettem vagy,
De ennek ellenére ne tartsd meg szerelmem.

Submetido por Kristinna em Sábado, 09/06/2012 - 18:58
Agradeceu 4 vezes
Usuário
Akamaru2 anos 28 semanas
Convidados agradeceram 3 vezes
5
Seus pontos: Nenhum Média: 5 (1 votar)
Mais traduções de "Alles wird vorübergehen"
Alemão → Húngaro - Kristinna
5
UsuárioPostado à
Akamaru2 anos 28 semanas
5
Comentários