Ana albi leik (Чувства мои к тебе)

Árabe

Ana albi leik

انا قلبى ليك وانا روحى فيك
وانا بين ايديك مش عرفا اقولك بس اية
انا حبى ده فوق كل ده واكتر كده
بص فعينيا تحس بيك

انا احساسى بيك مش عيزلوا كلام
وغرامى ليك عده كل غرام
يعنى انت بس يلى بتمناه ولا بنساه

انا بالى فيك وهموت عليك
وعشان عينيك والليله وحدة عرفت نوم
ديما معاك مستنياك من يوم لقاك
على طول فى سيرتك كل يوم

ene ‘elbi lik, wene roHi fik
wene bin ‘idik, mush “arifa ‘ullak bessi ‘ih
ene Hobbi de, fu’ kulli de (ta), waktar kida
bossi fa”ayneya tHessi bik (x2)

Ref.: ena ‘aHsesi bik,
mush “ayizlu kalam… wu gharomi lik,
“adde kulli gharom… ya”ani -nte bess,
‘illi betmenne… ola bense (x2)
…………………………………..

ene beli fik, wo hamute “aleyk
wa “ashen “aynik, wi-l-lila waHda “arifti num
deimen ma”ak, mistenniak min yum lu’ak
“al’tul fi siritek kulli yom (x2)

Ref.

ene ‘elbi lik, wene roHi fik
wene bin ‘idik…

Ref.:…
______________________
Script

2ana qalby leek, wana rou7y feek
wana been 2eedeek, mush 3arefaa aqoullak basse 2eeh
2ana 7obby dah, fouq kulle dah (taa), w-aktar kedah
boSSy fa-3aynayya t7assy beek (X2)

Ref.: 2ana 2a7saasy beek,
mush 3ayezloua kalaam… wu gharaamy leek,
3addah kulle gharaam… ya3any enta bass,
2elly batmannah oulaa bansaah (x2)
…………………………………………..

2ana baaly feek, wo hamouta 3alayk
wa 3ashaan 3ayneek, we-l-leelah wa7dat 3arefte noum
daymaN ma3aak, mestanneyak men youm luqaak
3ala Toul fy seretak kulle youm (x2)

Ref.&moreeee
________________________
Transliterations by Crazy A/S

Comentários do remetente:
Не было транслитерации, "кем нем" ("может, кому-то ей быть полезной") -- и в жилу... Не в "Стандарте"...
See video
 Tentar alinhar
Russo

Ana albi leik (Чувства мои к тебе)

Versões: #1#2

Ориг.: "Мое сердце - твое"
1…Сердцем я с тобой,
Вся душа - твоя.
Ты владеешь мной,
И что тебе еще сказать?
…Вся моя любовь,
Огромна так,
И нет предела:
В глазах увидишь страсти жар.
…Сердца пыл, что зной,
Притяженье душ.
Завладел судьбой
И от тебя я не уйду.
…И пожар любви
Пылает так,
Что нет тех сил:
Чтоб потушить его смогла.

Пр.:…Чувства мои к тебе,
Мою страсть всей души и любовь к тебе,-
Их не высказать мне, не найти мне слов.
Ты и только ты, не забыть тебя.
…Чувства мои к тебе,
Моя страсть всей души и любовь к тебе;
Не нужны им слова, прочитай в глазах.
Ты и только ты, жду всегда тебя.

2…Мысли все об (р)одном,
И схожу я с ума.
Ночи ни одной
Глаз не сомкнула без тебя.
…Я всегда с тобой
И жду тебя
С того же дня,
Когда мы встретились первый раз.
…Завладел ты умом,
Держишь сердце в руках.
Ночи ни одной
Глаз не сомкнула я в мечтах.
…В «пламени огня»
Я жду тебя
С надеждой дня,
Когда увиделись первый раз.

…Пр.
…Сердцем я с тобой, вся душа твоя.
Ты – моя судьба.
…Пр.
(Пр.)…Чувства сдержать нет сил.
Моя страсть всей души и любовь к тебе,-
Для них слов не найти. Ты и только ты,-
Жду всегда тебя, не забыть тебя.
…Чувства сильны мои.
Страсть горячей души и любовь к тебе,
Как их высказать мне, где слова найти?
Ты и только ты, я люблю тебя.

1…Э:нэ qэ:льби ли:к, вэ:нэ ро:7и фи:к
Вэ:нэ би:н иди:ик, муш а:рь(и)фа-qу:льля:к бэ:сси и:ииh
Э:нэ 7о:бби дэ:, фу:q ку:льли дэ: (та:), ва-кта:р ки:да:
БуССы: фа”йна:йа: т7э:сси би:иии:к (х2)

Пр.: “а:ля (э:на) ‘а7сэ:си би:к,
мущ “аи:злю каля:м Ву гhаро:ми ли:к,
“а:ддэ ку:льли гhаро:м Йа”ани:-нтэ бэ:сс,
и:льли бэтмэннэ: о:ля бээнсэ: (х2)

2…Э:нэ бэ:эли фи:к, во hаму:тэ “але:йк
Ва ‘ашэ:н “айни:и:к, ви-ль-ли:ля ва:7да “ри:фты ну:ум
Дэ:имэ:н ма"а:к, мистэ:нниа:к мин йу:м люqа:а:к
“аль-Ту:ль фи си:ритэ:к ку:льли йо:ом (х2)

Пр. (х2)
…Э:нэ qэ:льби ли:к, вэ:нэ ро:7и фи:к
Вэ:нэ би:н иди:и:к
Пр. (х4)

Оригинал:
1…Мое сердце твое, и душа моя «в тебе».
И я «в твоих руках», я не знаю, что сказать тебе еще...
…Эта моя любовь выше всего и больше всего.
Посмотри в мои глаза, они полны чувства к тебе.

Пр: Моим чувствам к тебе
не нужны слова, когда моя страсть для тебя –
больше, чем всякая другая. Этим я показываю (имею в виду), что тебя, и только,
тебя я жду и не забываю.

2…Мой интерес только к тебе, и я буду сходить с ума по тебе.
И лишь ради «твоих глаз» я даже (ни) одной ночи не знала сна.
Постоянно с тобой, жду и жду тебя с первого дня встречи с тобой,
Всегда в твоей жизни каждый день.

Submetido por AN60SH em Segunda-feira, 30/05/2011 - 22:55
Comentários do autor:

Галине. Первой. Спасибо

Agradeceu 6 vezes
Usuário
NinaDolmetcherin1 ano 25 semanas
Convidados agradeceram 5 vezes
5
Seus pontos: Nenhum Média: 5 (2 votos)
Mais traduções de "Ana albi leik"
Árabe → Russo - AN60SH
5
UsuárioPostado à
NinaDolmetcherin1 ano 25 semanas
5
Marinka1 ano 25 semanas
5
Comentários
Marinka     março 22nd, 2013
5

Этот перевод хорошо сочетается с музыкой. Я не пою, но попыталась.

AN60SH     março 22nd, 2013

Спасибо, Марина! У меня для всех переводов (рус, бел) -- песенные варианты, просто, в мелодию надо "вживаться", с первого раза не всегда получится увидеть (Пока перевожу, я песню слушаю и десять, и двадцать раз, бывает, учти, что многие слушал и рашьше). Я рад, что ты видишь мои ленивые потуги. Спасибо!

Marinka     março 22nd, 2013

Андрей, я всегда это вижу, просто никогда не пыталась их петь, а с этой вдруг захотелось попробовать. И сюрприз - получилось здорово!

AN60SH     março 22nd, 2013

Мариш, сквозь океан касаюсь твоей руки... Спасибо.

Marinka     março 22nd, 2013

Прижимаю твою руку.

NinaDolmetcherin     março 26th, 2013
5

Чувства сильны...

AN60SH     março 26th, 2013

Спасибо, Нина! Сильны...