Good old times (Auld lang syne)

Tradução para Inglês

Good old times

Versões: #1#2
Should old acquaintance be forgot,
and never brought to mind?
Should old acquaintance be forgot,
and good old times?
 
[Chorus:]
For old times since, my dear,
for good old times,
we'll drink a cup of kindness yet,
for good old times.
 
And surely you’ll have your pint cup!
and surely I’ll have mine!
And we'll drink a cup o’ kindness yet,
for good old times.
 
(Chorus)
 
We two have run about the slopes,
and picked the daisies fine;
But we’ve wandered many a weary foot,
since good old times.
 
(Chorus)
 
We two have paddled in the stream,
from morning sun till dine;
But seas between us broad have roared
since good old times.
 
(Chorus)
 
And there’s a hand my trusty friend!
And give us a hand o’ thine!
And we’ll take a right good-will draught,
for good old times.
 
Creative Commons License
This translation is Intellectual Property of evfokas, unless indicated otherwise by a Translation Source field, and is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License
Submetido por evfokas em Domingo, 03/06/2012 - 12:27
Comentários do autor:

This is the version of wikipedia that I changed only a little, you can sing along. Chords

Agradeceu 68 vezes
Convidados agradeceram 68 vezes
Inglês (Escocês)

Auld lang syne

Should auld acquaintance be forgot,
and never brought to mind ?
Should auld acquaintance be forgot,
and auld lang syne ?
 
[Chorus:]
For auld lang syne, my jo ,
for auld lang syne,
 

Mais

Comentários