Belle (version Russe)
Belle (Russian version)
*QUASIMODO*
Свет озарил мою больную душу
Hет, твой покой я страстью не нарушу
Бред. Полночный бред терзает сердце мне опять
О, Эсмеральда, я посмел тебя желать
Мой тяжкий крест - уродства вечная печать
Я состраданье за любовь готов принять
Hет, горбун отверженный с проклятьем на челе
Я никогда не буду счастлив на земле
И после смерти мне не обрести покой
Я душу дьяволу продам за ночь с тобой
*FROLLO*
Рай. Обещают рай твои обьятья
Дай мне надежду. О, мое проклятье
Знай греховных мыслей мне сладка слепая власть
Безумец - прежде я не знал, что значит страсть
Распутной девкой, словно бесом одержим
Цыганка дерзкая мою сгубила жизнь
Жаль. Судьбы насмешкою я в рясу облачен
Hа муки адские навеки обречен
И после смерти мне не обрести покой
Я душу дьяволу продам за ночь с тобой
*PHOEBUS*
Сон. Светлый, счастья сон мой, Эсмеральда
Стон, грешной страсти стон мой, Эсмеральда
Он сорвался с губ и покатился камнем вниз
Разбилось сердце белокурой Флёp-де-Лиз
Святая дева ты не в силах мне помочь
Любви запретной не дано мне превозмочь
Стой. Hе покидай меня безумная мечта
В раба мужчину превращает красота
И после смерти мне не обрести покой
Я душу дьяволу продам за ночь с тобой
*QUASIMODO, FROLLO, PHOEBUS*
И днем и ночью лишь она передо мной
И не Мадонне я молюсь, а ей одной
Стой. Hе покидай меня безумная мечта
В раба мужчину превращает красота
И после смерти мне не обрести покой
Я душу дьяволу продам за ночь с тобой
за ночь с тобой
Belle (version Russe)
*QUASIMODO*
La lumière a allumé mon âme malade
Non, je ne troublerais pas ta paix avec ma passion
Délires, les délires nocturnes tourmentent encore mon cœur
Ô Esméralda, j'ai osé te désirer
Ma lourde croix est la marque éternelle de ma difformité
Je suis prêt à recevoir de la compassion au lieu de l'amour
Non, le bossu banni avec une malédiction sur son front
Je ne serai jamais heureux sur Terre
Et après la mort je ne trouverai pas la paix
Je vendrais mon âme au diable pour une nuit avec toi
*FROLLO*
Paradis. Tes étreintes promettent le paradis
Donne-moi de l'espoir. Ô, mon sort
Savoir que le pouvoir aveugle des sentiments coupables est bon pour moi
Homme fou - Je ne savais pas, ce que passion voulait dire !
En tant que fille libertine, possédée par le démon
Cette insolente gitane a ruiné ma vie
Pitié. Comme une ironie du sort, je suis habillé d'une soutane
Je suis condamné à jamais aux tourments de l'Enfer
Et après la mort je ne trouverai pas la paix
Je vendrais mon âme au diable pour une nuit avec toi
*PHŒBUS*
Rêve. Mon rêve lucide de bonheur, Esméralda
Gémissement. Ma passion coupable gémit, Esméralda
Il est tombé de mes lèvres et est venu rouler comme une pierre
Et a cassé le cœur de la blonde Fleur-De-Lys.
Notre-Dame, vous ne pouvez pas m'aider
Je ne puis surmonter cet amour interdit
Arrêtez. Ne me laissez-pas, rêve sauvage
La beauté transforme un homme en esclave
Et après la mort je ne trouverai pas la paix
Je vendrais mon âme au diable pour une nuit avec toi
*QUASIMODO, FROLLO, PHŒBUS*
Et jour et nuit, il n'y a qu'elle devant moi
Et je ne prie pas Notre-Dame, mais seulement elle
Arrêtez. Ne me laissez-pas, rêve sauvage
La beauté transforme un homme en esclave
Et après la mort je ne trouverai pas la paix
Je vendrais mon âme au diable pour une nuit avec toi
Pour une nuit avec toi...
| Agradeceu 4 vezes |
Mais traduções de "Belle (Russian version)"
Il y a une erreur dans les paroles en russe. La 2ème phrase, chantée par Frollo :
"Обещают рай твои обьятья"
Cela devrait être объятия avec un signe dur (ъ) au lieu du premier signe mou, et un и au lieu du second signe mou. Même si la prononciation ne change presque pas 
----------------------------------------
There is an error in the russian lyrics. The second sentence sung by Frollo :
"Обещают рай твои обьятья"
It should be объятия with a hard sign (ъ) instead of the first soft sign, and a и instead of the second soft sign. Even though pronunciation would be almost the same 
"Обещают рай твои обьятья" => "Обещают рай твои объятия".



Comentários