A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia.     Ajude a Ucrânia!
Compartilhar
Tamanho da fonte
Letras originais
Swap languages

Без теб

Тази нощ съм пак сама на тази зла земя.
Тежи над мен една студена тишина.
Питам луната, питам звездите - къде си ти!
 
Припев:
Имам аз слава и пари,
ала щом нямам теб
няма смях и радост за мен! (x2)
 
Само ти, единствен ти си в моите мечти,
За теб сърцето в мен тъгува нощ и ден!
Питам луната, питам звездите,
питам нощта - къде си ти!
 
Припев:
Имам аз слава и пари,
ала щом нямам теб
няма смях и радост за мен! (x2)
 
Tradução

Sensiz

Bu gece tekrar yalnızım şu acımasız dünyada.
Soğuk karanlığın yükü üzerimde.
Ay'a sordum, yıldızlara sordum: 'Neredesin?'
 
Nakarat
Param ve şöhretim var.
Ama eğer sensizsem.
Bunlar asla beni mutlu edemez. (x2)
 
Sadece sen, bitanem, rüyalarımı süsleyen.
Kalbim sadece senin için kederli.
Ay'a sordum, yıldızlara sordum.
Geceye sordum: 'Neredesin?'
 
Nakarat
Param ve şöhretim var.
Ama eğer sensizsem.
Bunlar asla beni mutlu edemez. (x2)
 
Comentários
RadixIceRadixIce
   Quarta-feira, 19/07/2017 - 14:21

Şarkının isiminin türkçe çevirisinin yanına bulgarca olanını eklemeye gerek yok. (Diğer çevirilerde de bunu düzeltebilir misin?)

TeSTaMeNTTeSTaMeNT    Quarta-feira, 19/07/2017 - 14:18

Tabii. Teşekkür ederim uğradığınız için.

RadixIceRadixIce
   Quarta-feira, 19/07/2017 - 14:18

Rica ederim. Ya ben birbirimizi tanıdığımız için "siz" yerine "sen" kullandım. Üzgünüm.

TeSTaMeNTTeSTaMeNT    Quarta-feira, 19/07/2017 - 14:20

Önemli değil zaten resmiyetten haz etmem. :)

RadixIceRadixIce
   Quarta-feira, 19/07/2017 - 14:21

Teşekkürler. (ben yine de bir az kendimi kötü hissettim.)