Jacques Brel - Voir un ami pleurer ( Tradução para Turco)

Tradução para Turco

BİR ARKADAŞI AĞLARKEN GÖRMEK

Elbette İrlanda savaşları var
Ve müziksiz ilkel kabileler
Elbette şu tüm sevgisizlik (var)
Ve yok artık Amerika
Elbette yoktur kokusu paranın
Hiç koku gelmez burnunuza ama
Elbette üzerinde yürünür çiçeklerin
Ama ama bir arkadaşı ağlarken görmek
 
Elbette yenilgilerimiz var
Ve sonra tam ucunda olan ölüm (var)
Başını eğiyor şimdiden beden
Hala ayakta duruşuna şaşkın
Elbette sadakatsiz kadınlar
Ve katledilmiş kuşlar (var)
Elbette kanatlarını kaybeder kalplerimiz
Ama ama bir arkadaşı ağlarken görmek
 
Elbette ellilerindeki bu çocuklarca
Tükenmiş şu şehirler (var)
Onlara yardım güçsüzlüğümüz
Ve diş ağrısı çeken aşklarımız (var)
Elbette çok hızlı akan zaman
Boğulmuşlarla dolu metrolar
Bizi kaçınan gerçeklik (var)
Ama ama bir arkadaşı ağlarken görmek
 
Elbette dürüsttür aynalarımız
Ne Yahudi olma cesareti
Ne Zenci olma inceliği (var)
Fitil olduğumuzu sanır, içyağıyız sadece oysa
Ve kardeşimiz olan tüm bu insanlar (var)
Öylesine şaşkın değiliz ki artık
Bizi sevgi ile parçaladıklarına
Ama ama bir arkadaşı ağlarken görmek
 
Yeşua AROYO
Adicionado por Yeşua Aroyo em Sexta-feira, 28/04/2017 - 12:39
Francês

Voir un ami pleurer

Por favor, ajuda a traduzir "Voir un ami pleurer"
Idioms from "Voir un ami pleurer"
Comentários