Né pour être mon bébé (Born To Be My Baby)

Francês translation

Né pour être mon bébé

Nuit pluvieuse et nous avons travaillé toute la journée
Nous avons tous deux obtenu la cause des emplois, il ya des factures à payer
Nous avons obtenu quelque chose qu'ils ne peuvent pas emporter
Notre amour, notre vie
 
Fermez la porte, laisser le froid dehors
Je n'ai pas besoin rien quand je suis à tes côtés
Nous avons obtenu quelque chose qui ne mourra jamais
Nos rêves, notre fierté
 
Mon cœur bat comme un tambour (toute la nuit)
Chair à chair, une à une (et c'est bien)
Et je ne laisserais jamais partir car
C'est quelque chose que je sais au plus profond à l'intérieur
 
Tu es né pour être mon bébé
Et bébé, je suis fait pour être ton homme
 
Nous avons quelque chose à croire
Même si nous ne savons pas où nous en sommes
Seul Dieu sait les raisons
Mais je parie qu'il a dû avoir un plan
Parce que tu es né pour être mon bébé
Et bébé, je suis fait pour être ton homme
 
Allume une bougie, faire sauter le monde loin
Une table pour deux sur un plateau TV
Il n'est pas luxueux, bébé c'est OK
Notre temps, notre façon
 
Donc, tiens-moi mieux, accroche toi
Boucle ta ceinture, chérie, c'est un parcours cahoteux
Nous sommes deux enfants d'attelage sur la route de la vie
Notre monde, notre combat
 
Si nous sommes côte à côte (toute la nuit)
Il ya une chance que nous allons l'obtenir (et c'est bien)
Et je saurai que tu seras en vie
Dans mon cœur, jusqu'au jour où je mourrai
 
Tu es né pour être mon bébé
Et bébé, je suis fait pour être ton homme
 
Nous avons quelque chose à croire
Même si nous ne savons pas où nous en sommes
Seul Dieu sait les raisons
Mais je parie qu'il a dû avoir un plan
Parce que tu es né pour être mon bébé
Et bébé, je suis fait pour être ton homme
 
Mon cœur bat comme un tambour (toute la nuit)
Chair à chair, une à une (et c'est bien)
Et je ne laisserais jamais partir car
C'est quelque chose que je sais au plus profond à l'intérieur
 
Tu es né pour être mon bébé
Et bébé, je suis fait pour être ton homme
 
Nous avons quelque chose à croire
Même si nous ne savons pas où nous en sommes
Seul Dieu sait les raisons
Mais je parie qu'il a dû avoir un plan
 
Tu es né pour être mon bébé
Et bébé, je suis fait pour être ton homme
 
Tu es né pour être mon bébé
Et bébé, je suis fait pour être ton homme
 
Submetido por LillyBongiovi em Quarta-feira, 15/08/2012 - 23:25
Agradeceu 1 vez
Convidados agradeceram 1 vez
Inglês

Born To Be My Baby

Rainy night and we worked all day
We both got jobs 'cause there's bills to pay
We got something they can't take away
Our love, our lives
 

Mais

Por favor, ajuda a traduzir "Born To Be My Baby"
Comentários
crimson_antics     agosto 15th, 2012

Once again, some details in an otherwise good translation:)

* In this context, 'We got' means 'we have', not 'we have obtained':
"We both got jobs 'cause there's bills to pay"
'Nous avons tous les deux un emploi parce qu'il y a des factures à payer'
"We got something they can't take away"
'Nous avons quelque chose qu'ils ne peuvent pas nous enlever'

* "Close the door, leave the cold outside"
'Ferme la porte' would be more appropriate here, since he's talking to his lover.

* "Je n'ai pas besoin rien quand je suis à tes côtés"
'Je n'ai besoin...', 'pas' is not necessary here.

* "And I'll never let go cause"
'Et je n'abandonnerai jamais car'

* "...blow the world away"
'chasse le monde'

* "We're two kids hitching down the road of life"
'Nous sommes deux enfants qui font de l'auto-stop sur la route de la vie'

* "There's a chance we'll get by"
'Get by' --> 'que nous y arriverons,' 'que tout ira bien', etc.

LillyBongiovi     agosto 16th, 2012

Thank you again Tongue
What's your nationality ? Smile

crimson_antics     agosto 16th, 2012

I'm from Quebec so...French Canadian Smile
What about you?

Do you know how to edit your translation? Smile