The Bride Song

Romeno

Cântecul miresei

Copiliță, cu părinți,
Aolică, la ce, neică, te măriți?
Aolică, căci mila de la părinți
Anevoie ai s-o uiți,

Că mila de la bărbat
E ca frunza dă păr uscat:
Când te dai să te umbrești,
Și mai rău te amărăști,

Aolică, că mila de la bărbat,
Ca frunza dă păr uscat,
Ca propteaua dă la gard.

Miresico, miresea,
Aolică, roagă-te de nașă-ta,
Să nu-ți puie ghirlanda,
Să-ți mai lase cosița, mă,
'Mpletită dă maică-ta.
Și d-o surioar-a ta.

Până azi cu fetili,
Mâine cu nevestili, draga mea,
Poimâine cu babili,
Miercuri cu mătușili.

See video
Try to align
Inglês

The Bride Song

Girl,with parents
Oh,why,brother,you get married?
Oh,because the parents pitty
You need to forget,

Because the pitty from man
Is like a leaf of shore pear
No matter how you try to shadow,
You worse get bitter

Oh,because the pitty from man
Like a leaf of shore pear
Like the fench pillar

Bride,bride,
Oh,beg your godmother
To don't put you the girdle
To let you the tin
Welded by your mother
And a sister of yours

Until today with the girls
Tomorrow with the wifes,my dear,
After tomorrow with the old womans,
Wednesday with the aunts.

3
Seus pontos: Nenhum Média: 3 (1 votar)

Por favor, ajuda a traduzir "Cântecul miresei"

UsuárioPostado à
Calusarul50 semanas 1 dia
3

Comentários