Карузо

Italiano

Caruso

 

Qui dove il mare luccica
e tira forte il vento
su una vecchia terrazza davanti al golfo di Sorrento
un uomo abbraccia una ragazza
dopo che aveva pianto
poi si schiarisce la voce e ricomincia il canto

Te voglio bene assai
ma tanto tanto bene sai
e' una catena ormai
che scioglie il sangue dint' e' vene sai

Vide le luci in mezzo al mare
pensò alle notti la in America
ma erano solo le lampare
e la bianca scia di un'elica
sentì il dolore nella musica
si alzò dal Pianoforte
ma quando vide la luna uscire da una nuvola
gli sembrò più dolce anche la morte
Guardò negli occhi la ragazza
quegli occhi verdi come il mare
poi all'improvviso uscì una lacrima
e lui credette di affogare

Te voglio bene assai
ma tanto tanto bene sai
e' una catena ormai
e scioglie il sangue dint'e vene sai

Potenza della lirica
dove ogni dramma e' un falso
che con un po' di trucco e con la mimica
puoi diventare un altro
Ma due occhi che ti guardano
così vicini e veri
ti fanno scordare le parole
confondono i pensieri.

Così diventò tutto piccolo
anche le notti la in America
ti volti e vedi la tua vita
come la scia di un'elica

Ah si, e' la vita che finisce
ma lui non ci pensò poi tanto
anzi si sentiva felice
e ricominciò il suo canto

Te voglio bene assai
ma tanto tanto bene sai
e' una catena ormai
che scioglie il sangue dint'e vene sai

Vídeo
See video
 Tentar alinhar
Búlgaro

Карузо

Versões: #1#2

Тук, където блести морето
И брулят ветрове
На стара веранда на залива Соренто
Един мъж прегръща момиче,
след като е плакала
После си прочиства гласа и продължава своята песен:

"Обичам те ужасно моного, знаеш,
Наистина толкова много...
Превъща се във верига,
която разтапя кръвта във вените, разбираш ли..."

Видя светлините насред морето
Замисли се за нощите там в Америка
Но там бяха само лампите на моряците
И бялата диря зад кърмата.
Той почувства болка от музиката
И се изправи от пианото
Но когато видя луната да се появява зад облака
Смъртта също стана по сладка

Загледа се в очите на момичето
Онези очи, зелени като морето
Тогава изведнъж се търкулна сълза
И той повярва, че се дави

"Обичам те ужасно моного, знаеш,
Наистина толкова много...
Превъща се във верига,
която разтапя кръвта във вените, разбираш ли..."

Силата на операта,
Където всяка драма е фалш
И с малко грим и мимика
можеш да станеш някои друг.
Но двете очи, които те гледат,
толкова близки и истински,
Те карат да забравиш думите,
Объркват мислите ти.

И всичко изведнъж се смалява,
също и онези нощи в Америка,
Обръщаш се и виждаш живота си
През онази отмита бяла следа .

И да, това което си отива е живота
Но той вече не мисли толкова за това
Напротив, вече се почувства щастлив
И продължи песента си:

"Обичам те ужасно моного, знаеш,
Наистина толкова много...
Превъща се във верига,
която разтапя кръвта във вените, разбираш ли..."

"Обичам те ужасно моного, знаеш,
Наистина толкова много...
Превъща се във верига,
която разтапя кръвта във вените, разбираш ли..."

Submetido por dobita em Quarta-feira, 30/12/2009 - 21:55
Agradeceu 15 vezes
Convidados agradeceram 15 vezes
4
Seus pontos: Nenhum Média: 4 (1 votar)
Mais traduções de "Caruso"
Italiano → Búlgaro - dobita
4
Por favor, ajuda a traduzir "Caruso"
UsuárioPostado à
ladida-914 anos 26 semanas
4
Comentários