Unut Onu (Forget you)

Turco translation

Unut Onu

Sevdigim kizla beraber arabanla tur attigini gördüm
Ve unut onu bosver dedim kendime
Cüzdanimdaki degisiklik yeterli olmadi sanirim
Unut onu ve unut yanindakinide bosver dedim kendime

Daha zengin olsaydim ben yine seninle olurdum
Ha, simdi bu b.. bir durum degilmi?
Ve gögsümde bir agri hissetmeme ragmen
Bosver unut onu diyerek sana yinede en iyisini dilerim

Evet, üzgünüm, sana bir Ferrariri ödünc veremem
Ama bu seni oraya (istedigin yere) ulastiramayacagim anlamina gelmiyor
Sanirim o bir Xbox, ben daha cok bir Atariyim
Ama senin oyunu oynayis seklin adil degil

Sana asik olan oglana acirim
Sana iyi haberlerim var
Evet, git kücük kiz arkadasina kos ve anlat

Sevdigim kizla beraber arabanla tur attigini gördüm
Ve unut onu bosver dedim kendime
Cüzdanimdaki degisiklik yeterli olmadi sanirim
Unut onu ve unut yanindakinide bosver dedim kendime

Daha zengin olsaydim ben yine seninle olurdum
Ha, simdi bu b.. bir durum degilmi?
Ve gögsümde bir agri hissetmeme ragmen
Bosver unut onu diyerek sana yinede en iyisini dilerim

Artik biliyorumki ödünc almaliyim*
Yalvarip, calip, yalan söylemeli ve aldatmaliyim
Senin benle kalmani saglamali ve seni memnun etmeliyim
Cünkü senin yüzüne asik olmak basit bir durum degilmis

Simdi sana asik olan oglana acirim
Sana iyi haberlerim var
Evet, git kücük kiz arkadasina kos ve anlat

Sevdigim kizla beraber arabanla tur attigini gördüm
Ve unut onu bosver dedim kendime
Cüzdanimdaki degisiklik yeterli olmadi sanirim
Unut onu ve unut yanindakinide bosver dedim kendime

Daha zengin olsaydim ben yine seninle olurdum
Ha, simdi bu b.. bir durum degilmi?
Ve gögsümde bir agri hissetmeme ragmen
Bosver unut onu diyerek senin icin yinede en iyisini dilerim

Neden bebegim, bebegim, bebegim
Neden bana bu kadar aci cektirmek istiyorsun
Anneme bunu söylemek istedim fakat bana
Bu babana anlatman gereken birsey dedi

Evet yapti, evet bunu yapti
Neden neden, neden neden
Oh, seni seviyorum
Seni hala seviyorum, ooh

Sevdigim kizla beraber arabanla tur attigini gördüm
Ve unut onu bosver dedim kendime
Cüzdanimdaki degisiklik yeterli olmadi sanirim
Unut onu ve unut yanindakinide bosver dedim kendime

Daha zengin olsaydim ben yine seninle olurdum
Ha, simdi bu b.. bir durum degilmi?
Ve gögsümde bir agri hissetmeme ragmen
Bosver unut onu diyerek sana yinede en iyisini dilerim

Submetido por Toobish em Quarta-feira, 15/08/2012 - 20:56
Comentários do autor:

I see you drive around town with the "guy" I love:
orjinal sarkida aslinda "girl" olmasi lazim, o yüzden bir bayana hitap olarak cevirdim

* Ödünc almak = ironi = aldatmak, seni memnun etmeliyim, yanimda kalmani saglamaliyim -> dalga geciyor
...calmak, aldatmak lazimmis -> sana ancak bu sekilde layik olabilirim anlaminda

forget you -seni unuturum anlamina gelir, orjinali küfür oldugu icin unut onu (bosver) anlaminda cevirdim

Agradeceu 2 vezes
Usuário
GökayAvcı3 anos 37 semanas
Convidados agradeceram 1 vez
4.5
Seus pontos: Nenhum Média: 4.5 (2 votos)
Mais traduções de "Forget you"
Inglês → Turco - Toobish
4.5
UsuárioPostado à
dunkelheit3 anos 36 semanas
4
GökayAvcı3 anos 37 semanas
5
Comentários
GökayAvcı     agosto 16th, 2012
5
Toobish     agosto 16th, 2012

tesekkürler Smile

dunkelheit     agosto 22nd, 2012
4

Çeviride düzeltmek istediğim birkaç yer var: "Üzgünüm, gücüm bir Ferrari almaya yetmez" "Cebimdeki para yetmedi galiba" (change burada bozuk para anlamında). İmla hataları da mevcut: "Yanındakini de, değil mi, yine de, bir şey, biliyorum ki, orijinal."