A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia.     Ajude a Ucrânia!
  • Christmas Carols

    В неділю рано сонце сходило,

Compartilhar
Tamanho da fonte
Letras originais

Letras de В неділю рано сонце сходило,

В неділю рано сонце сходило,
Сади вишневі розвеселило.
В саду вишневім цвіток біленький,
Ой народивси Хрестос маленький.
 
Ой чесні люди, чесна людино,
Хрестос родивси - весела днина.
Хрестос родивси - будем взнавати.
Ісусу Хресту славу давати.
 
Ми коліднички, чесно вважаймо,
Барточки срібні вгору здіймаймо,
Барточки срібні в руках вбертаймо,
А ноги легкі - легко ступаймо.
 
Та й заспіваймо, гори, долини.
Шоб веселися всі полонини,
Всі полонини, широкі поля.
Широкі поля, синії моря,
 
Шоб веселитса рідна землиця.
Шо пустить колос жито, пшениця,
Шо пустить колос, буде пускати.
А ми будемо колідувати.
 
А Різдво рано - весела днина,
Різдвом ся тішить мала дитина,
Різдвом ся тішить, в церкву ступає,
На колідничків щей поглядає,
Бо коліднички - веселі люди,
Вони колідують, так завджи буде.
Так завжди буде, ще й Божа воля.
Пісні вростають, їх така доля,
 
Сива золуля кує весною,
Господь посвітить трави росою.
Сидять си братство в Різдво раненько,
Заколідуєм ще й веселенько,
 
Що си розиллє музика й лине,
Сплете віночок Хресту дівчина,
Ісусу Хресту сплете віночок
Чесна дівчина на даруночок.
 
Ой із-за гори зійшла зірничка,
Винесли з церкви хрест колідницький,
Винесли з церкви, переступають,
Давні звичаї не покидають,
 
Не покидають, не буд покидати:
Позволь нам, Боже, нарід діждати,
Позволь нам, Боже, волю здобути,
Шоби цей голос ше раз почути.
 

 

Traduções de "В неділю рано сонце ..."
Christmas Carols: 3 mais populares
Comentários