-
Ангелите плачат → Tradução para Inglês
Ангелите плачат
The angels cry
Obrigado! ❤ | ||
Recebeu 7 agradecimento(s) |
Isso significa que ele ficaria feliz em poder receber correções e sugestões sobre a tradução.
Se você é proeficiente nas duas linguagens, você é bem vindo a deixar seus comentários.
1. | Angels Vol. 4 |
1. | Брутален (Brutalen) |
2. | Сестра брата кани (Sestra brata kani) |
3. | Мъже милиарди (Mazhe miliardi) |
Does it still hurt you for me? → Do you still hurt because of me? = Твоят вариант ми звучи като "боли ли те вместо мен". По принцип в изречение с "hurt" според мен сложно е да укаже косвената причина на болка. В моето разсъждаване аз предполагам, че оригиналът значи "do you still hurt by me not being with you".
Tell me, who can endure this cold → Tell me, who can endure this maddening cold = Заради "кой е луд" в оригинала.
The angels cry loud → The angels cry aloud = Тук има малка разлика: "aloud" е "с глас", а "loud" е "гръмко".
a wound left on me → a wound is left on me = Рана не може да си тръгне по някой. :)
Това е всичко, поне според мен. ;)
Мерси, поправих го :) Да, оригиналът означава "do you still hurt by me not being with you". Никога не бих могла да измисля такова сложно изречение :|
- Faça login ou se registre para poder enviar comentários
[@Ivan U7n], ако можеш да видиш и този. Разделих редовете според оригинала :)