A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia.     Ajude a Ucrânia!
Compartilhar
Tamanho da fonte
Letras originais
Swap languages

The Crow, the Owl and the Dove

Don’t give me love, don’t give me faith
Wisdom nor pride, give innocence instead
Don’t give me love, I’ve had my share
Beauty nor rest, give me truth instead
 
A crow flew to me, kept its distance
Such a proud creation
I saw its soul, envied its pride
But needed nothing it had
 
An owl came to me, old and wise
Pierced right through my youth
I learned its ways, envied its sense
But needed nothing it had
 
Don’t give me love, don’t give me faith
Wisdom nor pride, give innocence instead
Don’t give me love, I’ve had my share
Beauty nor rest, give me truth instead
 
A dove came to me, had no fear
It rested on my arm
I touched its calm, envied its love
But needed nothing it had
 
A swan of white, she came to me
The lake mirrored her beauty sweet
I kissed her neck, adored her grace
But needed nothing she could give
 
Gar tuht river, ger te rheged1
Gar tuht river, ger te rheged
Gar tuht river, ger te rheged
 
Gar tuht river, ger te rheged
Gar tuht river, ger te rheged
Gar tuht river, ger te rheged
 
Don’t give me love, don’t give me faith
Wisdom nor pride, give innocence instead
Don’t give me love, I’ve had my share
Beauty nor rest, give me truth instead
 
Don’t give me love, don’t give me faith
Wisdom nor pride, give innocence instead
Don’t give me love, I’ve had my share
Beauty nor rest, give me truth instead
 
Don’t give me love, don’t give me faith
Wisdom nor pride, give innocence instead
Don’t give me love, I’ve had my share
Beauty nor rest, give me truth instead
 
  • 1. In Cumbrian: Go to the river, arrive at fairyland.
Tradução

A Varjú a Bagoly és a Galamb (by palex http://dalszoveg-forditas-lyricsvideo.hu/)

Nem kell szerelmed, oly bölcs és hiú.
Ne légy hű hozzám, játszd csak az ártatlant,
Nincs szerelem, azon túl vagyok,
Bár rút, vagy szép, mondd az igazságot!
 
A Varjú jött felém,meg nem kísért,
ó e büszke állat.
Lelkének fénye süt, mint öntelt vágy,
de nem kell, mit adni tud.
 
Hozzám szállt bölcs Bagoly,
Ős-öreg, átlát ifjú lelkemen,
Vágynám követni mohón értelmét,
De nem vonz, mit adni tud.
 
Nem kell szerelmed, oly bölcs és hiú.
Ne légy hű hozzám, játszd csak az ártatlant,
Nincs szerelem, azon túl vagyok,
Bár rút, vagy szép, mondd az igazságot!
 
A Galamb szállt felém,
nem reszket ő, csak ül a vállamon,
Békéje megérint s a kötődés,
De nem kell, mit adni tud.
Ő jött felém, hószín hattyúként,
A tó tükrén friss bája kél,
Kecses alakját imádva csókolom,
Még sem kell, mit ő adni tud.
 
Gar tuht river, ger te rheged
 
Nem kell szerelmed, oly bölcs és hiú.
Ne légy hű hozzám, játszd csak az ártatlant,
Nincs szerelem, azon túl vagyok,
Bár rút, vagy szép,
mondd az igazságot!
 
Nem kell szerelmed, oly bölcs és hiú.
Ne légy hű hozzám, játszd csak az ártatlant,
Meghalt szerelmünk, azon túl vagyunk,
Bár rút, vagy szép,
Hazudj igaz-valót!
 
 
"The Crow, the Owl ..." está nas coleções:
Nightwish: 3 mais populares
Comentários
Don JuanDon Juan
   Terça-feira, 09/01/2024 - 23:19

The source lyrics have been updated. Please review your translation.