✕
Revisão de texto solicitada
Letras originais
Cursum Perficio
Cursum perficio.
Cursum perficio.
Cursum perficio.
Cursum perficio.
Cursum perficio.
Cursum perficio.
Cursum perficio
Cursum perficio.
Cursum perficio.
Cursum perficio.
Verbum sapienti:
quo plus habent,
eo plus cupiunt.
Post nubila, Phoebus.
Aeternum.
Adicionado por SilentRebel83 em 2011-04-26
Última edição feita por altermetax em 2021-12-02
Tradução
My Journey Ends Here
My journey ends here
my journey ends here
my journey ends here
my journey ends here
my journey ends here.
My journey ends here
my journey ends here
my journey ends here
my journey ends here
my journey ends here.
A word is enough for the wise;
the more one has,
the more he desires.
After the clouds (or dark), the light (or sun)...
forever...
Obrigado! ❤ | ||
Recebeu 109 agradecimento(s) |
Thanks Details:
Usuário | Há |
---|---|
Frog | 6 anos 11 meses |
SilentRebel83 | 11 anos 2 meses |
Convidados agradeceram 107 vezes
Adicionado por Time em 2013-02-19
Última edição feita por citlālicue em 2016-06-17
Fonte da tradução:
http://enya.sk/watermark/cursum-perficio.php
✕
Enya: 3 mais populares
1. | Aníron (I Desire) |
2. | Only Time |
3. | We Wish You a Merry Christmas |
Idioms from "Cursum Perficio"
1. | Post nubila Phoebus. |
Comentários
- Faça login ou se registre para poder enviar comentários
A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia. Ajude a Ucrânia!
Sobre o tradutor
Enya connects her song, "Cursum Perficio" to Marylin Monroe. The words cursum perficio were written on inlaid tiles at the front door of the last home Monroe lived in, and where she died. The tile were there when Monroe purchased the home, which, as it turned out, was quite prophetic given the translation being, "my journey ends here."