-
D'Allemagne → Tradução para Alemão
Über Deutschland
Obrigado! ❤ | ||
Recebeu 2 agradecimento(s) |
Thanks Details:
***der französische Text enthält einige Rechtschreibfehler, ein fehlerfreier Text ist hier: https://www.paroles.net/patricia-kaas/paroles-d-allemagne
*hier ein link zum Lied:https://www.youtube.com/watch?v=2jlT_Jb2efU
(Original von Lale Andersen)
zur Geschichte dieses berühmten Soldatenliedes aus dem 2. Weltkrieg:
https://de.wikipedia.org/wiki/Lili_Marleen
Vielleicht steckt in der Verbindung zwischen Lili Marleen und dem "reparler" über die Rosen eine weitere Anspielung (s.u.**): Marlene Diedrich, die bekanntlich aus NAZI-Deutschland emigrierte und anti-militaristisch eingestellt war, sang auch auch das Anti-Kriegslied: "Sag' mir, wo die Blumen sind"
Ich glaube, dass Patricia Kaas' Chanson hier nicht die Vergangenheit heraufbeschwören, sondern endgültig verabschieden will, also nicht "auf Wiedersehen", sondern "Adieu".
** eine Anspielung auf das gleichnamige Chanson von Barbara:
https://www.youtube.com/watch?v=Z2TDacy7MIY
**** Patricia Kaas ist in Lothringen, nicht weit von der deutschen Grenze bei Saarbrücken geboren und ist dort in ihrer Jugend auch aufgetreten; sie hat eine deutsche Mutter: https://de.wikipedia.org/wiki/Patricia_Kaas
***** der Bezug zu Anatole France, einem französischen Schriftsteller und Literaturnobelpreisträgers des 19./20.Jh. ist mir nicht klar.
****** gemeint dürfte die Mauer zwischen der ehemaligen DDR und der BRD sein
1. | Patricia Kaas - Rien ne s'arrete (Best of 1987 - 2001) |
2. | Patricia Kaas -- Mademoiselle Chante (1988) |
1. | Mon mec à moi |
2. | If You Go Away |
3. | Les hommes qui passent |
- Faça login ou se registre para poder enviar comentários
Translations made by Natur Provence are protected by copyrights. Commercial use only with my written permission, private use free if the author is mentioned.