A day of my life (Dan od zivota)

Sérvio

Dan od zivota

Не питај ме шта ми је, ја то знам
Када чујем ову песму заиграм
Запали се крв у мени, гори све
И без пића срце ми се опије.
 
Ref.
Заплакаћу кад ми проџе
Младост и лепота
Ал до тада болу не дам
Ни дан од живота
 
Не питај ме, молим те, шта ми би
У мени се неки ђаво пробуди
Само ова песма моју жицу зна
Ломим чаше као да сам пијана.
 
Ref.
 
Не питај ме никада, немој то
Што свирају ову песму поново
Ова песма из мог срца тера бол
Опија ме јаче него алкохол.
 
Ref.
 
Transliteration submitted by nefret on Quarta-feira, 16/03/2016 - 09:46
Ne pitaj me sta mi je, ja to znam
kada cujem ovu pesmu zaigram
zapali se krv u meni, gori sve
i bez pica srce mi se opije
 
Ref.
Zaplakacu kad mi prodje
mladost i lepota
al' do tada bolu ne dam
ni dan od zivota
 
Ne pitaj me molim te, sta mi bi
u meni se neki djavo probudi
samo ova pesma moju zicu zna
lomim case kao da sam pijana
 
Ref.
 
Ne pitaj me nikada, nemoj to
sto sviraju ovu pesmu ponovo
ova pesma iz mog' srca tera bol
opija me jace nego alkohol
 
Ref.
 
Submetido por velvet_sky em Terça-feira, 23/12/2008 - 15:10
Align paragraphs
Inglês translation

A day of my life

Versões: #1#2
Don't ask me what's wrong, I know what it is
when I hear this song I start to dance
the blood within me starts to burn, everything burns
and without a drink my heart gets intoxicated
 
Ref.
I'll cry when my
youth and beauty fade
but until then I won't allow
pain to ruin a day of my life
 
Please don't ask me what happened to me
something inside me woke up
only this song knows how to hit my mark
I'm breaking glasses like I'm drunk
 
Ref.
 
Never ask me, please don't
why they're playing this song again
this song drives the pain from my heart
it intoxicates me more than alcohol
 
Ref.
 
Submetido por MayGoLoco em Sábado, 18/02/2012 - 21:22
Comentários