Anatolian Girl [ Devojko Anadolko (Anadolka) ]

Inglês translation

Anatolian Girl

Versões: #1#2
Hey Anatolian girl, be mine,
Ah, Anatolian girl, be mine.
I will sing you sevdalinka songs*
I will sing you sevdalinka songs.
 
I'll be nourishing you with almonds, to feel your scent,
Ah, I'll be nourishing you with almonds, to feel your scent.
You'll be drinking đul-šerbet**, to have you yearning for love***
You'll be drinking đul-šerbet, to have you yearning for love.
 
Elflocked hair you have girl, do you rue it?
Ah, black eyes you have girl, do you rue them?
Aman, I had rued them, I wouldn't have allowed you to watch them,
Aman, I had rued them, I wouldn't have allowed you to watch them.
 
Honey lips you have girl, do you rue them?
Ah, honey lips you have girl, do you rue them?
Aman, I had rued them, I wouldn't have allowed you to kiss them,
Aman, I had rued them, I wouldn't have allowed you to kiss them.
 
Submetido por Convidado em Sexta-feira, 16/03/2012 - 16:21
Comentários do autor:

*a traditional genre of folk music from Bosnia and Herzegovina
**Đul-šerbet - sherbet made of roses, sweet liquid (water, sugar and essence of roses), in the song - for drinking
*** Alternative meaning: to be absorbed in the pleasant, magical happiness/state of soul (in "sevdah")

Agradeceu 9 vezes
Convidados agradeceram 9 vezes
Bósnio

Devojko Anadolko (Anadolka)

Oj djevojko, Anadolko, budi moja ti,
Aj, oj djevojko Anadolko, budi moja ti.
Ja ću tebi sevdalinke pjesme pjevati,
Ja ću tebi sevdalinke pjesme pjevati.
 

Mais

Mais traduções de "Devojko Anadolko (Anadolka)"
Bósnio → Inglês - Guest
Comentários