Юрьев день
Djurdjevdan
Proljeće na moje rame sliječe
Đurđevak zeleni
Đurđevak zeleni
Svima osim meni
Drumovi odoše a ja osta
Nema zvijezde danice
Nema zvijezde danice
Moje šaputnice
Ej kome sada moja draga
Na đurđevak miriše
Na đurđevak miriše
Meni nikad više
Evo zore evo zore
Bogu da se pomolim
Evo zore evo zore
Ej đurđevdan je
A ja nisam s onom koju volim
Njeno ime neka se spominje
Svakog drugog dana
Svakog drugog dana
Osim đurđevdana
Юрьев день
Весна мне на плечи опустит
Ландыш зеленый,
Ландыш зеленый,
Всем кроме меня.
Разбежались дороги, а я остался,
Нет звезды путеводной,
Нет звезды путеводной,
Моей спутницы.
Эй. кому сейчас моя милая
ландышем благоухает,
ландышем благоухает.
А мне - больше никогда (не будет)
Вот уже заря, вот уже заря,
Богу пора мне помолиться.
Вот уже заря, вот уже заря,
Эй, Юрьев день настал,
А я в разлуке со своей любимой.
Её имя пусть вспомнится,
В любой другой день,
В любой другой день,
кроме Юрьева дня.
| Agradeceu 9 vezes |
Mais traduções de "Djurdjevdan"
ой, ты ошибаешься, это и есть Юрьев день. Просто есть несколько праздников Святого Георгия.
6 мая (23 апреля) День памяти великомученика Георгия Победоносца
16 ноября (3 ноября) Освящение храма святого Георгия в Лидде
9 декабря (26 ноября) Освящение церкви великомученика Георгия в Киеве 1051 г. Кстати, Святой Георгий это семейный святой моей семьи и наш семейный праздник, поэтому знаю. Наверно, ты знаешь что это такое "слава" у сербов. http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0_(%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B4%D0%BD%D0%B8%D0%BA)
"Славу" приблизительно представляю.
Но вопрос в том, что одно исходное греч.
имя Георгий расщепилось в русском натрое:
1) Георгий 2) Егорий (чаще Егор) 3) Юрий.
Поэтому весенний 6 мая называется "Егорьев день"
а зимний 9 декабря "Юрьев день", хотя имеется в виду
один и тот же святой, но названия разные.
Вот еще про "славу" http://www.crkvenikalendar.com/tradicija/slava3_ru.php
А вот кусочек из "Тамо далеко"
"Тамо где тиха путује Морава,
Тамо ми икона оста, и моја крсна слава."
В наших краях (Среднее Поволжье) достаточно чётко
закрепилось именно такая трактовка:
весной - Егорий
зимой - Юрий
что удобно, ибо не нужно уточнять какой,
как напр. с Николой (летний/зимний)










Comentários