私のこと覚えてる? (Don't You Remember)

Inglês

Don't You Remember

When will I see you again?
You left with no goodbye, not a single word was said
No final kiss to seal any sins
I had no idea of the state we were in
 
I know I have a fickle heart and bitterness
And a wandering eye
And a heaviness in my head
 
But don't you remember?
Don't you remember?
The reason you loved me before
Baby, please remember me once more
 
When was the last time you thought of me?
Or have you completely erased me from your memory?
I often think about where I went wrong
The more I do, the less I know
 
But I know I have a fickle heart and bitterness
And a wandering eye
And a heaviness in my head
 
But don't you remember?
Don't you remember?
The reason you loved me before
Baby, please remember me once more
 
Gave you the space so you could breathe
I kept my distance so you would be free
In hope that you'd find the missing piece
To bring you back to me
 
Why don't you remember?
Don't you remember?
The reason you loved me before
Baby, please remember me once more
 
When will I see you again?
 
Submetido por minanihan em Sábado, 30/04/2011 - 22:01
Last edited by atheros on Segunda-feira, 03/10/2016 - 11:43
Align paragraphs
Japonês translation

私のこと覚えてる?

あなたなの?
最後にさよなら言わなかったし、一言も話さなかったから。
 
秘密を守るための最後のキスもなかった。
何が起こったのかわからなかったけど。
 
あの時、胸がごきどきして取りみだし。
目が中に浮いていた。
頭痛もした。
 
でも何で覚えていないの?
思いだせないの?
前に愛してくれた理由よ、
もう一度だけ思いだして、
 
最後に私の事を考えたのは何時?
それとも私の記憶は貴方の頭の中からもう無くなったの?
いつも後悔ばかりの私。
いつも背伸びしすぎで。。
 
でもね、あの時、胸がごきどきして取りみだし。
目が中に浮いていた。
頭痛もした。
 
何で覚えていないの?
思いだせないの?
前に愛してくれた理由よ、
もう一度だけ思いだして、
 
すこしゆとりをあげるから、
貴方を自由にするために少し距離を保つから、
あなたが失ったあなたの一部を、あなたが取り戻すために。
 
でも何で覚えていないの?
思いだせないの?
前に愛してくれた理由よ、
もう一度だけ私の事を思い出して。
 
次に会うのは何時だろう。。
 
Submetido por YellowMonkey0316 em Domingo, 18/09/2011 - 10:31
Comentários do autor:

I want translete this lirics as young girl, so I used litte bit frank and familiar word for these age.

Agradeceu 15 vezes
Convidados agradeceram 15 vezes
UsuárioPostado à
Miley_Lovato5 anos 1 dia
5
Comentários