-
Двата бряга → Tradução para Ucraniano
✕
Revisão de texto solicitada
Letras originais
Двата бряга
Ти си бряг отсреща,
аз съм бряг отсреща,
ний сме двата бряга,
вечно разделени
от водата, дето
към морето бяга.
Блъскат ни вълните,
но една ще дойде
много по-голяма.
Тебе ще докосне,
мене ще докосне,
ще се слеем двама.
Adicionado por panacea em 2015-08-07
Última edição feita por Ondagordanto em 2023-09-22
Tradução
Два береги
Берег ти навпроти,
Берег я навпроти,
Обидва береги ми.
Розділені вічно
стрімкою водою, що до моря плине.
Нас плекають хвилі,
але буде хвиля, більш за всі одразу.
Тебе доторкнеться,
мене доторкнеться,
і зіллємось разом.
Obrigado! ❤ | ||
Recebeu 2 agradecimento(s) |
Thanks Details:
Usuário | Há |
---|---|
Tatyana Kharlanova | 8 anos 8 meses |
panacea | 8 anos 8 meses |
Please don't hesitate to correct me, especially if the translation language is your native language.
With Best Regards,
© Alexander Laskavtsev
Adicionado por Alexander Laskavtsev em 2015-08-18
Comentários do autor:
Много хубава поезия! Харесва ми това!
Опитах се да се запазят всички римите ...
Mimi Nikolova: 3 mais populares
1. | Когато луната изплува (Kogato lunata izpluva) |
2. | Замълчи, замълчи (Zamǎlči, zamǎlči) |
3. | Двата бряга (Dvata bryaga) |
Comentários
- Faça login ou se registre para poder enviar comentários
A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia. Ajude a Ucrânia!
Sobre o tradutor
Tiefe Brunnen muss man graben wenn man klares Wasser will
Nome: Олександр Ласкавцев
Moderador Distanciado Alex the Translator
Contribuição:1616 traduções, 29 transliterações
, 288 músicas, recebeu 12542 agradecimento(s), resolveu 1180 solicitações ajudou 370 membros, transcreveu 217 música(s), adicionou 17 expressões, explicou 47 expressões, deixou 4901 comentários
Conhecimento de línguas: língua(s) nativa(s): Ucraniano, fluente em: Inglês, Russo, beginner Búlgaro, Alemão
Текст: Марко Ганчев
Музика и аранжимент: Иван Стайков
Съпровожда оркестър с диригент Емил Георгиев.