Soulager ma peine (el kitapena)

Francês translation

Soulager ma peine

Vivre sans toi, c'est vivre en mourant
Vivre ainsi, je ne le recommande pas
Et donc je continue à insister
Vivre sans toi, c'est mourir en aimant
Chanter pour toi, ce sont mes demandes
Mes redditions sans conditions
Vivre sans toi, ce n'est que désillusions
 
Vivre sans toi, c'est vivre en mourant
Vivre ainsi, je ne le recommande pas
Et donc je continue à insister
Vivre sans toi, c'est mourir en aimant
Chanter pour toi, c'est un coup de couteau dans le dos
Vivre sans toi, c'est ma dure ruine
Chanter pour toi soulage ma peine
 
Chanter pour toi, c'est un coup de couteau dans le dos
Vivre sans toi, c'est ma dure ruine
Chanter pour toi soulage ma peine
 
Chanter pour toi soulage ma peine
 
Chanter pour toi soulage ma peine
 
Submetido por purplelunacy em Domingo, 24/06/2012 - 07:29
Agradeceu 5 vezes
Usuário
Convidado4 anos 35 semanas
Convidados agradeceram 4 vezes
Espanhol

el kitapena

vivir sin ti es vivir muriendo
vivir asi no lo recomiendo
y asi que asi yo sigo insistiendo
vivir sin ti es morir queriendo
 

Mais

Mais traduções de "el kitapena"
Espanhol → Francês - purplelunacy
5
UsuárioPostado à
4 anos 35 semanas
5
Comentários