A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia.     Ajude a Ucrânia!
Compartilhar
Tamanho da fonte
Tradução
Swap languages

Es ist noch nicht Abend *

Vier Jahre streifte auf dem Meer unser Korsar, -
In Kämpfen und in Stürmen verbleichte unsere Fahne nicht,
Wir lernten Segel zu flicken
Und Lecks mit den Körpern zu verschließen.
Uns folgt ein Eskadra auf den Fersen, -
Das Meer ist windstill - und das Treffen ist unvermeidlich!
Aber der Kapitän sagt uns ruhig:
"Es ist noch nicht Abend, noch nicht Abend!"
 
Das Flaggschiff, die Fregatte dreht bei und kommt seitwärts, -
Und die linke Schiffsseite ist mit Rauch verfärbt, -
Wir antworten mit einer Salve - nach Augenmaß, ohne zu zielen -
Dort in der Ferne ist Brand und Tod! - Das Glück ist mit uns!
Wir haben schon Schlimmeres überstanden,
Aber es gibt Probleme mit dem Wind und im Rumpf sind Lecks, -
Und der Kaptän schickt uns gewöhnliche Signale:
Es ist noch nicht Abend, noch nicht Abend!
 
Auf uns spähen hunderte Augen durch Ferngläser und Fernrohre -
Und schauen böse nach uns durch den Rauch, -
Aber sie werden uns niemals sehen
Angefesselt an die Ruder auf den Galeeren!
Ein ungleicher Kampf - unser Schiff beginnt zu sinken, -
Rettet unsere menschlichen Seelen!
Aber unser Kapitän schrie: Entern!
Es ist noch nicht Abend, noch nicht Abend!"
 
Wer leben will, wer fröhlich war, wer keine Blattlaus ist, -
Bereitet Eure Hände auf den Nahkampf vor!
Und die Ratten - sie können das Schiff verlassen, -
Sie stören nur das rücksichtslose Handgemenge.
Und die Ratten dachten: wer weiß schon, was noch kommt,
Und sprangen blindlings, sich vor den Schrotkugeln rettend.
Und wir mit der Fregatte standen Bord an Bord, -
Es ist noch nicht Abend, noch nicht Abend!
 
Von Angesicht zu Angesicht, von Messer zu Messer, Aug in Aug, -
Damit die Kraken oder Krabben uns nicht kriegen -
Ob mit Colt, ob mit Dolch, ob mit Tränen, -
Wir verließen das sinkende Schiff.
Aber nein, sie schaffen das nicht, uns zu versenken -
Denn der Ozean hilft uns, auf den Schultern tragend, -
Der Ozean ist doch mit uns.
Und der Kapitän hat recht gehabt: Es ist noch nicht Abend!
 
Letras originais

Ещё не вечер

Clique para ver a letra original (Russo)

Comentários
Elisabeth33Elisabeth33
   Quarta-feira, 02/09/2015 - 12:08

Es gibt nur eine deutsche Übersetzung und die kommt von mir!
*Diese Redewendung verwendet man im Russischen in der Bedeutung:
"Es ist noch nicht zu spät!"
Korsar ist ein Segelboot, Eskadra ist ein Flottenverband im Mittelmaeer,
Fregatte ist das kleinste Kriegsschiff

ScieraSciera    Quarta-feira, 02/09/2015 - 12:18

Anscheinend wurde es von dir zweimal eingetragen. Ich hab die ältere Version gelöscht.

Im Übrigen, diese Anmerkungen sollten am besten als Fußnoten ergänzt werden. Hier wird erklärt, wie das funktioniert: https://lyricstranslate.com/en/filter/tips

LobolyrixLobolyrix
   Segunda-feira, 12/02/2018 - 12:31

эскадра (5. Zeile): Geschwader (von Schiffen); vgl. spanisch escuadra ;) .