-
Ещё не вечер → Tradução para Alemão
✕
Tradução
Es ist noch nicht Abend *
Vier Jahre streifte auf dem Meer unser Korsar, -
In Kämpfen und in Stürmen verbleichte unsere Fahne nicht,
Wir lernten Segel zu flicken
Und Lecks mit den Körpern zu verschließen.
Uns folgt ein Eskadra auf den Fersen, -
Das Meer ist windstill - und das Treffen ist unvermeidlich!
Aber der Kapitän sagt uns ruhig:
"Es ist noch nicht Abend, noch nicht Abend!"
Das Flaggschiff, die Fregatte dreht bei und kommt seitwärts, -
Und die linke Schiffsseite ist mit Rauch verfärbt, -
Wir antworten mit einer Salve - nach Augenmaß, ohne zu zielen -
Dort in der Ferne ist Brand und Tod! - Das Glück ist mit uns!
Wir haben schon Schlimmeres überstanden,
Aber es gibt Probleme mit dem Wind und im Rumpf sind Lecks, -
Und der Kaptän schickt uns gewöhnliche Signale:
Es ist noch nicht Abend, noch nicht Abend!
Auf uns spähen hunderte Augen durch Ferngläser und Fernrohre -
Und schauen böse nach uns durch den Rauch, -
Aber sie werden uns niemals sehen
Angefesselt an die Ruder auf den Galeeren!
Ein ungleicher Kampf - unser Schiff beginnt zu sinken, -
Rettet unsere menschlichen Seelen!
Aber unser Kapitän schrie: Entern!
Es ist noch nicht Abend, noch nicht Abend!"
Wer leben will, wer fröhlich war, wer keine Blattlaus ist, -
Bereitet Eure Hände auf den Nahkampf vor!
Und die Ratten - sie können das Schiff verlassen, -
Sie stören nur das rücksichtslose Handgemenge.
Und die Ratten dachten: wer weiß schon, was noch kommt,
Und sprangen blindlings, sich vor den Schrotkugeln rettend.
Und wir mit der Fregatte standen Bord an Bord, -
Es ist noch nicht Abend, noch nicht Abend!
Von Angesicht zu Angesicht, von Messer zu Messer, Aug in Aug, -
Damit die Kraken oder Krabben uns nicht kriegen -
Ob mit Colt, ob mit Dolch, ob mit Tränen, -
Wir verließen das sinkende Schiff.
Aber nein, sie schaffen das nicht, uns zu versenken -
Denn der Ozean hilft uns, auf den Schultern tragend, -
Der Ozean ist doch mit uns.
Und der Kapitän hat recht gehabt: Es ist noch nicht Abend!
Obrigado! ❤ | ||
Recebeu 6 agradecimento(s) |
Thanks Details:
Usuário | Há |
---|---|
Convidado | 6 anos 2 meses |
Lobolyrix | 6 anos 2 meses |
krutykrtek | 8 anos 7 meses |
Convidados agradeceram 3 vezes
Adicionado por Elisabeth33 em 2015-09-02
✕
"Ещё не вечер" está nas coleções:
1. | Pirate inspired songs |
Vladimir Vysotsky: 3 mais populares
1. | Песня о друге (Pesnya o druge) |
2. | Кони привередливые (Koni priveredlivye) |
3. | Дорогая передача!... (Dorogaya peredacha!...) |
Idioms from "Ещё не вечер"
1. | Ещё не вечер |
2. | Чем чёрт не шутит |
Comentários
Anscheinend wurde es von dir zweimal eingetragen. Ich hab die ältere Version gelöscht.
Im Übrigen, diese Anmerkungen sollten am besten als Fußnoten ergänzt werden. Hier wird erklärt, wie das funktioniert: https://lyricstranslate.com/en/filter/tips
- Faça login ou se registre para poder enviar comentários
Es gibt nur eine deutsche Übersetzung und die kommt von mir!
*Diese Redewendung verwendet man im Russischen in der Bedeutung:
"Es ist noch nicht zu spät!"
Korsar ist ein Segelboot, Eskadra ist ein Flottenverband im Mittelmaeer,
Fregatte ist das kleinste Kriegsschiff