Basm

Inglês

Fairytale

Years ago, when I was younger
I kinda liked a girl I knew
She was mine and we were sweethearts
That was then but then it's true

Chorus
I'm in love with a fairytale, even though it hurts
'Cause I don't care if I loose my mind
I'm already cursed

Every day we start a fighting
Every night we fell in love
No one else could make me sadder
But no one else could lift me high above

I don't know, what I was doing
When suddenly, we fell apart
Now a days, I cannot find her
But when I do, we'll get a brand new start

Chorus
I'm in love with a fairytale, even though it hurts
'Cause I don't care, if I loose my mind
I'm already cursed

She's a fairytale yeah even though it hurts
'Cause I don't care, if I loose my mind
I'm already cursed

See video
 Tentar alinhar
Romeno

Basm

Acum câţiva ani,când eram mai tânăr
Îmi cam plăcea o fată pe care o cunoşteam
Ea a fost a mea şi noi am fost iubiţi
Asta a fost atunci,dar atunci este real

Sunt îndrăgostit de un basm,chiar dacă ştiu că doare
Căci nu-mi pasă dacă îmi pierd minţile
Deja sunt blestemat

În fiecare zi începeam o ceartă
În fiecare zi ne îndrăgosteam din nou
Nimeni altcineva nu m-ar putea face mai trist
Dar nimeni altcineva nu m-ar putea ridica atât de sus

Nu ştiu ce am făcut
Când deodată ne-am despărţit
Acum nu o mai găsesc
Dar când o voi găsi,o vom lua de la început

Sunt îndrăgostit de un basm,chiar dacă ştiu că doare
Căci nu-mi pasă dacă îmi pierd minţile
Deja sunt blestemat

Ea este un basm,da,chiar dacă doare
Căci nu-mi pasă dacă îmi pierd minţile
Deja sunt blestemat

Submetido por Debby Deea em Domingo, 19/02/2012 - 10:50
Agradeceu 7 vezes
Usuário
stresnebun2 anos 19 semanas
Convidados agradeceram 6 vezes
4
Seus pontos: Nenhum Média: 4 (2 votos)
UsuárioPostado à
Commonwealth1 ano 9 semanas
3
stresnebun2 anos 19 semanas
5
Comentários
Commonwealth     agosto 21st, 2013
3

Nu-i rau deloc, dar unele structuri sunt traduse putin cam mecanic si suna ciudat in romaneste.

She was mine and we were sweethearts - Era a mea si am fost iubiti

but then it's true - dar atunci, (dragostea noastra) era reala

Every night we fell in love - In fiecare NOAPTE ne indragosteam din nou

No one else could make me sadder - Nimeni altcineva nu ma putea intrista mai mult

But no one else could lift me high above - Dar, (in acelasi timp), nimeni altcineva nu ma putea inalta atat de sus

even though it hurts - chiar daca asta aduce suferinta

Every day we start a fighting - "in fiecare zi ne certam" sau "in fiecare zi incepeam sa ne certam"