Vis sau realitate

Espanhol

Fantasía o realidad

Estoy buscando en vano una sola explicación
Que de una vez por todas justifique tanta incomprensión
Si la vida nos importa, y si no somos tan idiotas
¿Por qué nos dedicamos a cubrir el mundo de dolor?

Es cierto lo que dicen sobre engaño y corrupción
¿O que miles de niños
Se alimentan sólo con arroz?
Y cuando miras al de al lado
Y lo ves tan necesitado
¡Qué regalo tan preciado la fortuna nos ha dado!

(Coro)
Y ¿para qué medir el tiempo, si lo nuestro es esperar?
¿Para qué sentirnos ciertos, si la vida nos da igual?
O ¿para qué creernos todo lo que vemos, si al final
No sabemos ni siquiera si es fantasía o realidad?
O realidad, o realidad

Buscan soluciones:
“Con el racismo hay que acabar”
Y no saben todavía por dónde van a empezar
Y si todos los individuos fuéramos de un color distinto
Seguro seguiría habiendo problemas de igualdad racial

Alguien dijo un día una indudable verdad:
“Olvidamos las pequeñas alegrías por lograr la gran felicidad”
Son detalles de la vida que dan otro punto de vista
Quizá sea demasiado tarde cuando los quieras valorar

(Coro x2)

 Tentar alinhar
Romeno

Vis sau realitate

În zadar caut o explicație
Care să justifice o dată pentru totdeauna toată această neînțelegere
Dacă ne pasă de viață și dacă nu suntem atât de idioți
Atunci de ce ne dedicăm timpul pentru a acoperi lumea de durere?

E adevărat ce se spune despre înșelăciune și corupție
Sau mii de copii
Se hrănesc doar cu orez?
Iar când te uiți la persoana de lângă tine
Și vezi că e privată de atâtea lucruri necesare
Te gândești:"Ce dar de preț ne-a dat soarta!"

(Refren)
De ce să măsurăm timpul când tot ce facem e să stăm și să așteptăm?
De ce să ne simțim siguri pe noi, când viața ne oferă aceleași lucruri
Sau de ce să credem tot ce vedem, dacă la final
Nici măcar nu știm dacă e vis sau realitate?
Sau realitate, sau realitate

Se caută soluții:
"Trebuie să încheiem cu rasismul"
Și totuși încă n-au habar de unde să înceapă
Dacă toți oamenii am fi de culori diferite
Sigur ar exista în continuare probleme legate de egalitatea rasială

Cineva a spus o dată un adevăr de netăgăduit:
"Să uităm de bucuriile mărunte pentru a atinge marea fericire"
Sunt detalii ale vieții care ne dau o cu totul altă perspectivă
Dar poate că atunci când te decizi să le apreciezi la adevărata lor valoare, va fi prea târziu

(Refren x2)

Submetido por baby_girl_ em Sábado, 24/03/2012 - 00:27
Agradeceu 1 vez
Usuário
Convidado2 anos 17 semanas
0
Seus pontos: Nenhum
Mais traduções de "Fantasía o realidad"
Espanhol → Romeno - baby_girl_
0
Comentários