Füge den Titel auf Deutsch hier hinzu (Feel good hit of the fail)

Alemão translation

Füge den Titel auf Deutsch hier hinzu

Nun gut der Herbst hat mich hart getroffen
Ich lag auf dem Rücken und starrte nach den Sternen
Aber es war hell draußen
Also hatte ich die Blätter angestarrt
Und ich hatte sie unter mir gefuehlt
Und ich sah zu, wie Sommer lautlos wurde
Und irgendwie war es sinnvoll
Wie alles zum Ende kommt nur um wieder neu anzufangen
ein Sommerhaufen voll mit Bedauern
War verlorene Wetten des Frühlings
Und wenn es nicht draussen Herbst waere, dann waere es drinnen
Also knoepfe deinen Mantel zu
Hier kommt es, hier vergeht es
Erinnere dich das Morgen es niemals erfaehrt
Und die Farben werden
welch sein wie du sie noch nie gesehen hast
So verabschiede dich vom Gruen
Denn hier kommt es in unglaublichem Gelb
In unvermeidlichem orange
Und du kannst dich einfach fallen lassen
Im Wohlfühl vom Herbst
 
Jahreszeiten kommen und gehen
Und das nächste, was du rausfindest
Du wirst genau da sein wo du angefangen hast
Aber eine ganze Menge schlauer
Alles wasjetzt zählt ist jetzt
Also atme ein und aus
Alles was zählt ist jetzt
Also komm und lass dich fallen
Im Wohlfühle vom Herbst
 
Nun da gibt es ein paar Dinge in dieser Welt
Trauriger als das Ende des Sommers
Aber ein paar Dinge sind viel schöner als der Herbst
Und ich habe den Winter nie gemocht
Aber ich denke, das ist der Preis, den du bezahlen musst
Denn da gibt es ein paar Dinge die schöner sind als der Frühling
Änderungen in diesem Herbst werden fuer immer bleiben
 
Submetido por 6719kc em Terça-feira, 08/03/2011 - 01:52
Inglês

Feel good hit of the fail

Well the fall hit me hard
I was on my back staring at stars
But it was daylight outside
So I stared up at those leaves
 

Mais

UsuárioPostado à
Ginada
5
Sciera5 anos 51 semanas
2
Comentários
Ginada     abril 14th, 2011

To the feel good hit of the fall should be translated as "Zum Wohlfühllied des Herbstes", Wohlfühllied des Herbstes should be the title, too