Herbert Grönemeyer - Fisch im Netz ( Tradução para Inglês)

Tradução para Inglês

Fish in the net

Versions: #1#2
Your power makes me drunk
Your heart of gold
Who took you out of the hat
 
You're moving tenderly
Growing chaoticly
Torturing and hurting with every kiss
 
Strange quiet
The way remains your secret
Unknown direction
Compass turning to all sides
Aiming securely you set your foot, your foot
To the end
 
Seduce me, merciless
Don't allow any pause to me
Don't permit any consolation
Let it, let it simply happen about me
You know the way miracles work
 
You're sinking me
Into a sea of silk
Touching you irresponsibly
 
Fish in the net
You stay in distance
One movement of the eyelashes is easily enough
 
I'm dreaming loudly in electric abysses
No way out, you let me find the small death
Set here and now out of order, out of order
I'm alive
 
Seduce me, merciless
Don't allow any pause to me
Don't permit any consolation
Let it, let it simply happen about me
You know the way miracles work
 
Send me through your empire of inventions
Love me empty
Take me to the ground
Let it, let it simply happen about me
You know the way miracles work
 
Adicionado por juliane em Segunda-feira, 23/07/2012 - 12:07
Alemão

Fisch im Netz

Mais traduções de "Fisch im Netz"
Inglêsjuliane
Herbert Grönemeyer: Maiores 3
Idioms from "Fisch im Netz"
Comentários