Bu cümle nasıl çevirilir?

10 posts / 0 new
Super Member
Associou-se em: 23.11.2011
Pending moderation

Lana Del Rey'in "off to the races" şarkısını çevirmek istiyorum ama, "off to the races" cümlesi nasıl çevirilir hiçbir fikrim yok, biri yardım edebilir mi?

Super Member
Associou-se em: 27.01.2010

"off to the races" "hadi bakalım başlıyoruz " anlamına gelen bir deyimdir.

Super Member
Associou-se em: 23.11.2011

Teşekkürler, o zaman "and I'm off to the races" "ve ben daha yeni başlıyorum" gibi bir şey mi olur?

Super Member
Associou-se em: 27.01.2010

Bakın şimdi iş değişti.Burada "ve ben yarışların dışındayım" "ve ben yarışlardan uzağım" gibi bir anlam hissettim.Şarkının tam metnine bakmadan kesin bir şey söylemek zor.şarkının sözlerine bir bakayım sonra kesin bir şey söyleyeyim.

Super Member
Associou-se em: 23.11.2011

http://lyricstranslate.com/en/Lana-Del-Rey-Races-lyrics.html

Bende ilk öyle bir şey düşündüm, ama internette aratınca [off to the races meaning vs.] hiç o tarz bir şey çıkmadı bende emin olamadım pek.

Super Member
Associou-se em: 27.01.2010

Şarkının bütününe bakınca "Ben,kasabanın her yerinde beni takip eden /peşime düşen Bacardi (alkollü içki markası) avcılarının yarışlarına,olaylarına (davalarına,konularına,meselelerine) uzağım" anlamı çıkıyor.Bu defa eminim.

Super Member
Associou-se em: 23.11.2011

Bacardi chasers, derken chaser, sert alkolden sonra içilen hafif içecek diye bir şey düşündüm, aslında düşünmedim yine anlamını arattım ama olsun yani, o zaman böyle çeviriyim bende. Çok teşekkürler (:

Super Member
Associou-se em: 27.01.2010

Bir şey değil...
Chaser: avcı,kovalayan,takipçi,hafif içki,hovarda anlamlarına gelir.Burada benim gördüğüm kadarıyla:
"Kasabanın her yerinde peşime düşen Bacardi takipçilerinin yarışlarına,meselelerine ben uzağım"
diye çevirmek uygun görünüyor.

Super Member
Associou-se em: 23.11.2011

Evet chaserın anlamını biliyorum da bacardi chaser diyince öyle düşünmüştüm. Tamam şimdi öyle çevireceğim (:

Moderator "Glossophile"
Associou-se em: 11.05.2011

"I'm off to the races" "yarışlara gidiyorum" demektir.

"I'm off the races" olsaydı o zaman "yarışlardan uzağım/atıldım/bıraktım" demek olurdu.