A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia.     Ajude a Ucrânia!
Compartilhar
Tamanho da fonte
Letras originais
Swap languages

Furtunatu

U più chi so innamuratu hè quella di i to capelli.
Li to ochj tantu allegri scimiscenu li zitelli.
Ma à dilla franca è chjara eu so unu di quelli.
 
A Dumènica da mane quand’è tu esci cambiata,
da furesteri è paisani, da tutti si rimarcata.
Tutt'onugnu si dumanda di qual' sei la innamurata.
 
Cù a to ricca vistatura, bianca è rossa di culori,
a guardatti pari un fiore, a parlà incanti u core.
Bellu contentu serà quellu chi cun tè ferà l'amore.
 
Ne vogliu scrive lu to nome da sopra tutte le stelle.
In paese più ùn ne nasce cume tè belle zitelle.
Furtunatu serà quellu chi ti metterà l'anellu.
 
Furtunatu serà quellu chi ti metterà l'anellu.
 
Tradução

Ditzosu

A mie su prus chi m'agradat sun sos pilos tuos.
Sos ocros tuos, allirgos goi, fachen isbeliare a sos pitzocos.
Ma a lu narrer francu e craru, ego so unu de issos.
 
Sa domìnica a manzanu, cando ti’che bessis cuncordada,
dae furisteris e paesanos, dae totus ses annotada.
Cadaunu si preguntat de chie ses s’amorada.
 
Chin su bistire ricu chi juches, in colore biancu e ruju,
a ti pompiare pares unu frore, a faveddare incantas su coro.
Ite cuntentu at a èssere chie at a amorare chin tecus.
 
Bi cherjo iscrìere su nùmene tuo in cada isteddu
In bidda no’nde naschen prus de pitzinnas bellas che a tie.
Ditzosu at a esser chie t’at a ponner s’aneddu.
 
Ditzosu at a esser chie t’at a ponner s’aneddu.
 
Sardinian & Corsican Folk: 3 mais populares
Comentários