Divizia-fantomă (Ghost Division)

Romeno translation

Divizia-fantomă

Iute ca vântul, invazia a început
Zguduind pământul cu forța a o mie de tunuri
Prima în linia de foc, prima pe pământ ostil,
Cu tancuri deschizând drumul, deschizând drumul
 
Atacând cu forța unei furtuni furioase
Rapide ca fulgerul, fantomele roiesc
200 de mile la căderea nopții, luate într-o zi
Așadar câștigându-le numele, câștigându-le faima
 
Sunt elita Panzerelor, născute să concureze, niciodată să se retragă (divizia-fantomă)
Vii sau moarte, mereu în față, hrănite de groaza ta
 
Mereu în față, pe măsură ce blitzkrieg-ul se dezlănțuie în continuare
Spărgând moralul cu sunetul tunurilor explodând
Prima în linia de foc, prima pe pământ ostil,
Cu tancuri deschizând drumul, deschizând drumul
 
Lăsând o urmă de distrugere într-un tărâm străin (purtând război cu convingere)
Asalt masiv făcut a servi planul nazist (mândria Wehrmacht-ului, divizia-fantomă)
Comunicațiile stricate, fantomele sunt departe
Așadar câștigându-le numele, câștigându-le faima
 
Sunt elita Panzerelor, născute să concureze, niciodată să se retragă (divizia-fantomă)
Vii sau moarte, mereu în față, hrănite de groaza ta
 
Împingând linia frontului înainte cu o forță formidabilă (mult în față, sparge rezistența)
Făcând loc pentru diviziile de Panzere (Nu arată frică, sunt subzistente de sine)
Prima în linia de foc, prima pe pământ ostil,
Cu tancuri deschizând drumul, deschizând drumul
 
Sunt elita Panzerelor, născute să concureze, niciodată să se retragă (divizia-fantomă)
Vii sau moarte, mereu în față, hrănite de groaza ta
 
Elita Panzerelor, născute să concureze, niciodată să se retragă (divizia-fantomă)
Vii sau moarte, mereu în față, hrănite de groaza ta
 
Submetido por BogdyBBA em Domingo, 15/07/2012 - 15:28
Agradeceu 2 vezes
Convidados agradeceram 2 vezes
Inglês

Ghost Division

Comentários