-
Για κάποιο λόγο → Tradução para Russo
✕
Tradução
Таков был шанс!
В этом есть смысл -
Наши пути, скрестившись, разошлись,
Слеза не просыхает ни на миг
Застыла мертво, как пятно из-под чернил
В этом есть смысл!
Да, помним тех, кто ранит нас
И чья любовь на миг зажглась
Смотри, как сковывает страх
Внутри себя!
И кто бы знал, в чем его шарм
Где жизнь прошла
Смотри сюда
Таков был шанс!
Разлуку принесла судьба,
И горечи любовь полна...
Сотрите меня в пепел, небеса!
Таков был шанс!
Если хочешь, я приду - скажи, когда?
Чтоб это было - жизнь дана!
Зачем? Мы не узнаем никогда!
Таков был шанс!
Таков был шанс -
Твои загадки мне не распознать,
Осталось лишь оковы разорвать,
Чтоб ты из памяти ушла -
Таков был шанс!
Все, что похитил - то отдам
Закрою окна, двери и глаза,
Чтобы надежда ни на миг не подошла
Нет, ни на шаг!
И кто бы знал, в чем его шарм
Где жизнь прошла
Смотри сюда
Таков был шанс!
Разлуку принесла судьба,
И любовь горечи полна...
Сотрите меня в пепел, небеса!
Таков был шанс!
Если хочешь, я приду - скажи, когда?
Чтоб это было - жизнь дана!
Зачем? Мы не узнаем никогда!
Таков был шанс!
Obrigado! ❤ | ||
Recebeu 8 agradecimento(s) |
Thanks Details:
Usuário | Há |
---|---|
Anastasia Romanova | 2 anos 9 meses |
anjuta | 5 anos 7 meses |
Nikolai Yalchin | 6 anos 5 meses |
Convidados agradeceram 5 vezes
Adicionado por μαρι em 2017-10-22
Última edição feita por μαρι em 2022-06-09
Comentários do autor:
Перевод не дословный. Дословно название "По какой-то причине", "Почему-то". Но мне не хотелось так переводить. Ведь кто хочет что-то сделать - тот ищет способ. А кто не хочет ничего делать - тот ищет причину.
Закачать песню можно здесь
https://www.music-bazaar.com/greek-music/album/1458582/YA-KAPIO-LOGO-SIN...
✕
Por favor, ajuda a traduzir "Για κάποιο λόγο"
Nikos Oikonomopoulos: 3 mais populares
1. | Βαλ' Το Τέρμα (Val' To Terma) |
2. | Για κάποιο λόγο (Gia kápoio lógo) |
3. | Πουτάνα στην ψυχή (Poutána stin psychí) |
Idioms from "Για κάποιο λόγο"
1. | (И) был таков |
2. | ни на шаг |
3. | оковы разорвать |
Comentários
- Faça login ou se registre para poder enviar comentários
A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia. Ajude a Ucrânia!
Sobre o tradutor
There is a discount in my heart, but it is not for sale! κάνει εκπτώσεις η καρδιά μα δεν πουλάει
Mestre Μαρ Ονιξ
Contribuição:656 traduções, 1 transliteration, 17 músicas, recebeu 2439 agradecimento(s), resolveu 148 solicitações ajudou 37 membros, adicionou 401 expressões, explicou 404 expressões, deixou 824 comentários
Conhecimento de línguas: língua(s) nativa(s): Russo, fluente em: Ucraniano, intermediate Alemão, Inglês, Grego
https://shop.eweber.at/dona-nobis-pacem.html?fbclid=IwAR00LBFBiK7K0emfkB...
https://www.amazon.de/-/e/B085258JQL?ref_=pe_1805941_64002491
Наш совместный поэтический сборник с австрийской поэтессой Франциской Бауэр "На крыльях ветра" - (всего 40 стихов русский/немецкий каждый в немецком/русском поэтическом переводе соответственно) https://www.apollontempelverlag.com/shop/ сборник (анти)военной лирики "DONA NOBIS PACEM", а также эксклюзивный иллюстрированный сборник "Durch Jahr und Tag" https://www.weltbild.de/artikel/buch/durch-jahr-und-tag_37111622-1
помогут углубить знания по немецкому/русскому языку интересно и результативно!