-
Guldet blev till sand → Tradução para Alemão
- •
✕
Tradução
Das Gold wurde zu Sand
Er kam mit mir
als ich fortzog, in diesem Frühling.
Wie ein Hund
folgte er mir auf den Fersen
Ich war froh über seine Gesellschaft,
als ich das Land des Goldes suchte.
Aber, Kristina, das Gold wurde zu Sand.
Wir führten ein Hundeleben,
ja, alles Gute blieb uns versagt.
Oftmals weinte er und bat:
"Bring mich zurück."
Aber ich schlug´s ihm immer ab,
obwohl ich manchmal zweifelte.
Oh, Kristina, das Gold wurde zu Sand.
Er, der mein Kamerad war,
er glaubte meinem Wort, obwohl ich da
schon sah, dass ich an diesem Weg
kaum das finden konnte, was mein Ziel war.
Über die Prärie kamen wir an eine Wüste.
Wir verirrten uns und fingen an Gespenster zu sehen.
Man hört perlendes Wasser,
wenn einem der Kopf in Flammen steht.
Oh, Kristina, das Gold wurde zu Sand.
Ich, der sein Kamerad war,
ich schleppte ihn über Land und Meer.
Der Wüstenwind türmte*
eine Decke über sein stilles Grab.
Aus einer stinkenden Quelle
trank er Wasser.
Er wurde krank
und ging von mir in dieser Nacht.
Als sein Blick erloschen war,
da glitt seine Uhr aus seiner Hand.
Oh, Kristina, das Gold wurde zu Sand.
Oh, Kristina, das Gold wurde zu Sand.
Obrigado! ❤ | ||
Recebeu 1 agradecimento(s) |
Thanks Details:
Convidados agradeceram 1 vez
Adicionado por paratwa em 2016-12-02
✕
Peter Jöback: 3 mais populares
1. | O helga natt |
2. | Änglar i Snön |
3. | Guldet blev till sand |
Comentários
- Faça login ou se registre para poder enviar comentários
A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia. Ajude a Ucrânia!
Sobre o tradutor
Papel: Super Membro
Contribuição:154 traduções, 55 músicas, recebeu 522 agradecimento(s), resolveu 13 solicitações ajudou 9 membros, deixou 5 comentários
Conhecimento de línguas: língua(s) nativa(s): Alemão, beginner Sueco
* ...ökenvinden har höjt...