Demi Lovato - Heart Attack ( Tradução para Romeno)

Tradução para Romeno

Atac de cord

Imi pun apararea,
Pentru ca nu vreau sa ma indragostesc
Daca vreodata am facut asta,cred ca am avut un atac de cord!
 
Niciodata nu am pus iubirea pe linie,
Niciodata nu am spus ,,da,, baiatului potrivit,
Niciodata nu am probleme sa obtin ceea ce vreau...
Dar cand tu apari nu sunt niciodata destul de buna.
 
Cand nu imi pasa
Ma pot juca cu el ca o papusa Ken...
Nu-mi va spala parul
Apoi il voi arunca ca la basketball.
 
Dar tu ma faci sa ma comport ca o fata,
Sa-mi fac unghiile si sa port tocuri...
Da,ma faci atat de agitata incat nici macar nu pot sa te tin de mana!
 
Ma faci sa stralucesc,
Dar ma acopar,nu las sa se vada.
Deci ma apar,
Pentru ca nu vreau sa ma indragostesc!
Daca vreodata am facut asta,cred ca am avut un atac de cord.
Cred ca am avut un atac de cord!
Cred ca am avut un atac de cord!
 
Niciodata nu am luat un hanorac de la alti baieti,
Dar cand tu vi in jur paralizez.
Si tot timpul incerc sa fiu eu,
Dar iese atat de rau ca un strigat de ajutor.
 
Doar nu este corect!
Imi aduci mai mult necaz decat toate astea.
Imi trag suflul,
Se simte atat de bine,dar tu stii ca doare!
 
Dar tu ma faci sa ma comport ca o fata,
Sa-mi fac unghiile si sa port tocuri...
Da,ma faci atat de agitata incat nici macar nu pot sa te tin de mana!
 
Ma faci sa stralucesc,
Dar ma acopar,nu las sa se vada.
Deci ma apar,
Pentru ca nu vreau sa ma indragostesc!
Daca vreodata am facut asta,cred ca am avut un atac de cord.
Cred ca am avut un atac de cord!
Cred ca am avut un atac de cord!
 
Sentimentele sunt pierdute in plamanii mei,
Ele ard,cred ca sunt amortite,
Si aici nu mai e nimeni pe care sa pot da vina...
Atat de speriata incat am sa scap si am sa fug,
Zbor prea aproape de soare
Si izbucnesc in flacari.
 
Ma faci sa stralucesc,
Dar ma acopar,nu las sa se vada.
Deci ma apar,
Pentru ca nu vreau sa ma indragostesc!
Daca vreodata am facut asta,cred ca am avut un atac de cord.
Cred ca am avut un atac de cord!
Cred ca am avut un atac de cord!
 
Adicionado por Deni29 em Terça-feira, 12/03/2013 - 11:52
Adicionado em resposta ao pedido de paula.mirabela.7
Comentários do autor:

E prima mea traducere,stiu ca unele nu prea au sens dar atfel nu prea stiam cum sa le combin.:* Wink smile

5
Seus pontos: Nenhum Média: 5 (1 vote)
Inglês

Heart Attack

Comentários