Sabaton - Hearts Of Iron ( Tradução para Alemão)

Tradução para Alemão

Eisenherzen

Seht das Reich in Flammen stehen,
versucht vergebens Berlin zu retten.
Es ist ein Weg durch Tod und Schmerz,
am anderen Ufer wartet das Ende des Krieges.
 
Wer hätte es jemals geglaubt,
es scheint als wäre nichts erreicht worden.
Nur einen Tag Fußmarsch, um den ganzen Weg zu gehen,
die Fronten schließen sich.
Während das Ende näher rückt
greift die 12. Armee ein,
um eine Route zu öffnen, Leute herauszuholen.
Ihre Truppen sind sind dünn gesät.
 
Es ist das Ende des Krieges
(Haltet den Korridor!)
Erreicht das Ufer der Elbe!
 
Es ist das Ende, der Krieg ist verloren.
sie beschützen sie¹ bis sie den Fluss überquert haben.
Keine Schlacht, eine Rettungsaktion,
halten ihre Position bis zum letzten Zug.
"Beeilt euch, wir warten auf euch!"
Männer der 9. Armee und Zivilisten!
Enteignet ergeben sie sich dem Westen.
 
Wer wird überleben und wer wird sterben?
Das Kriegsglück wird darüber entscheiden.
Die, die es ohne Verluste rübergeschafft haben,
haben guten Grund zu reflektieren.
Es geht nicht um Berlin, es geht nicht um das Reich.
Es geht um die Männer, die für sie gekämpft haben.
Was für einen Frieden können sie erwarten?
 
Seht die Stadt am anderen Ufer brennen,
in Flammen aufgehend, während zwei Welten aufeinanderprallen.
Wer kann jetzt noch mit einem Gefühl von Stolz zurückschauen?
Am anderen Ufer wartet das Ende des Krieges.
 
Adicionado por Regalia776 em Segunda-feira, 16/10/2017 - 13:28
Comentários do autor:

1) Die Zivilisten

Inglês

Hearts Of Iron

Mais traduções de "Hearts Of Iron"
AlemãoRegalia776
Idioms from "Hearts Of Iron"
Comentários