A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia.     Ajude a Ucrânia!
Compartilhar
Tamanho da fonte
Tradução
Swap languages

داستان یه عشق

عشق من، دیگه کنار من نیستی
توی وجودم فقط تنهایی رو حس می کنم
اگه دیگه نتونم ببینمت
چرا من عاشقت شدم؟
که بیشتر رنج بکشم؟
 
همیشه دلیل بودنم بودی
همه فکر و ذکرم پرستش تو بود
توی بوسه هات
گرمایی رو پیدا کردم
که بهم عشق وشور میداد
 
این داستان یه عشقه
که همتا نداره
و باعث شد من
همه خوبی ها و بدی ها رو بفهمم
و به زندگیم نور بخشید و بعد
... تاریکش کرد
وای! چه زندگی سیاهی!
بعد از این بدون عشقت زندگی نمی کنم.
 
عشق من، دیگه کنار من نیستی
توی وجودم فقط تنهایی رو حس می کنم
اگه دیگه نتونم ببینمت
چرا من عاشقت شدم؟
که بیشتر رنج بکشم؟
 
این داستان یه عشقه
که همتا نداره
و باعث شد من
همه خوبی ها و بدی ها رو بفهمم
و به زندگیم نور بخشید و بعد
... تاریکش کرد
وای! چه زندگی سیاهی!
بعد از این بدون عشقت زندگی نمی کنم.
 
عشق من، دیگه کنار من نیستی
توی وجودم فقط تنهایی رو حس می کنم
اگه دیگه نتونم ببینمت
چرا من عاشقت شدم؟
که بیشتر رنج بکشم؟
 
Letras originais

Historia de un amor

Clique para ver a letra original (Espanhol)

"Historia de un amor" está nas coleções:
Ana Gabriel: 3 mais populares
Comentários
hr.shhr.sh    Sexta-feira, 05/02/2021 - 16:52

سپاس برگردان بسیار خوبی بود. البته با نگاه به متن انگلیسی چون از اسپانیایی که سردرنمی آرم!
You're by my side no more, my love
عشقم تو دیگر در کنارم نیستی
and in my soul all I've left is loneliness
و درونم از انبوه تنهایی آزرده گشته
and if I can't see you anymore
و اگر دیگر نمیتوانم تو را ببینم
why did God make me love you
چرا خدا خواست که شیفته تو باشم
just to make me suffer more?
تنها برای اینکه بیشتر آزرده ام کند؟
You were always my reason to exist
تو همیشه دلیل بودنم بودی
to worship you was my religion
و من تو را می پرستیدم
In your kisses I could find
و در بوسه هایت
the warmth you gave to me
گرمای شور و عشق را درمی یافتم
the love and passion
This is a love story
این داستان عشقی یگانه است
there's no other that's the same
and it made me understand
که همه خوب و بد زندگی را به من آموخت
all that is good, all that is bad.
It brought light into my life
روشنایی به زندگی من انداخت
just to extinguish said light later
که پس از آن خاموش شد
Alas! What a dark life
افسوس چه دنیای تاریکی
without your love I won't survive
بدون تو عشقم من زنده نخواهم ماند