✕
Tradução
Te am pe tine
Un loc unde pot sta
Te am pe tine
Nu e nevoie să întreb
Te am pe tine
Doar cu un apel
Te am pe tine
Vin sa te iau dacă e nevoie
Cel mai ciudat lucru
Este că am ajuns la un final
Şi suntem certaţi
Tocmai acum am realizat
Ma bucur să spun
Te am pe tine
Poţi să-mi spui adio *
Voi fi bine
Poţi să mă faci să plâng **
Voi fi bine
Şi când vei avea nevoie de un refugiu
La bine şi la rău
Te am pe tine
Te am pe tine
Nu voi fi distrusă, sau dezamăgită
Să trecem peste asta şi să ne amintim
Afară e rece când eşti singur
Vom supravieţui cumva
Fără tragedie, fără dat în spectacol
Vreau doar să spun
Te am pe tine
Poţi să-mi spui adio
Voi fi bine
Poţi să mă faci să plâng
Voi fi bine
Şi când vei avea nevoie de un refugiu
La bine şi la rău
Te am pe tine
Poţi să-mi spui adio ( haide )
Voi fi bine (spune adio)
Poţi să mă faci să plâng
Voi fi bine
Şi când vei avea nevoie de un refugiu
La bine şi la rău
Te am pe tine
Pentru că aşa este iubirea şi viaţa
Şi nu putem controla amândoi pe niciuna
Şi dacă nu ţi se pare corect
Nu mă pierzi dacă mă anunţi de asta
Poţi să-mi spui adio ( spune adio )
Voi fi bine
Poţi să mă faci să plâng
Voi fi bine
Şi când vei avea nevoie de un refugiu
La bine şi la rău
Te am pe tine
Poţi să-mi spui adio ( haide )
Voi fi bine (spune adio)
Poţi să mă faci să plâng
Voi fi bine
Şi când vei avea nevoie de un refugiu
La bine şi la rău
Te am pe tine
Un loc unde pot sta
Te am pe tine
Nu e nevoie să întreb
Te am pe tine
Obrigado! ❤ | ||
Recebeu 7 agradecimento(s) |
Thanks Details:
Convidados agradeceram 7 vezes
Adicionado por geenine em 2011-06-30
Adicionado em resposta ao pedido de ancutzica93
✕
Leona Lewis: 3 mais populares
1. | Bleeding Love |
2. | A Moment Like This |
3. | Run |
Comentários
- Faça login ou se registre para poder enviar comentários
A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia. Ajude a Ucrânia!
*I opted for this expression "Poţi să-mi spui adio" instead of "Haide şi spune adio" because to me it feels more right, even though I chose the second option when used separately in the backing vocals "go ahead" and "say goodbye"
** The same as above, it seemed more appropriate to say "Poţi să mă faci să plâng" instead of "Haide şi fă-mă să plâng"