Tvoj Sam

Inglês

I'm Yours

You touch these tired eyes of mine
And map my face out line by line
And somehow growing old feels fine
I listen close for I'm not smart
You wrap your thoughts in works of art
And they're hanging on the walls of my heart

I may not have the softest touch
I may not say the words as such
And though I may not look like much
I'm yours
And though my edges may be rough
And never feel I'm quite enough
It may not seem like very much
But I'm yours

You heeled these scars over time
Embraced my soul
You loved my mind
You're the only angel in my life
The day news came my best friend died
My knees went weak and you saw me cry
Say I'm still the soldier in your eyes

I may not have the softest touch
I may not say the words as such
And though I may not look like much
I'm yours
And though my edges may be rough
And never feel I'm quite enough
It may not seem like very much
But I'm yours

I may not have the softest touch
I may not say the words as such
I know I don't fit in that much
But I'm yours

See video
 Tentar alinhar
Sérvio

Tvoj Sam

Ti dodiruješ ove moje umorne oči
I svaki delić mog lica
I na neki način, ostariti je sasvim u redu
Slušam veoma pažljivo, jer nisam pametan
Ti svoje misliš umotavaš u umetnička dela
I oni vise na zidovima mog srca

Možda nemam najnežniji dodir
Možda ne izgovaram najnežnije reči
I možda ne izgledam baš najbolje
Tvoj sam
I možda sam grub kada izgubim strpljenje
To nije ništa strašno
Ali, ja sam samo tvoj

Ti si ove ožiljke vremenom izlečila
Zagrlila moju dušu
Zavolela moj um
Ti si jedini andjeo u mom životu
Na dan kada sam saznao da je umro moj najbolji prijatelj
Pao sam na kolena i ti si me videla kako plačem
Reci da sam idalje vojnik u tvojim očima

Možda nemam najnežniji dodir
Možda ne izgovaram najnežnije reči
I možda ne izgledam baš najbolje
Tvoj sam
I možda sam grub kada izgubim strpljenje
To nije ništa strašno
Ali, ja sam samo tvoj

Možda nemam najnežniji dodir
Možda ne izgovaram najnežnije reči
I možda ne izgledam baš najbolje
Ali, ja sam samo tvoj

Submetido por anamarija95 em Domingo, 10/06/2012 - 20:10
Agradeceu 9 vezes
Convidados agradeceram 9 vezes
0
Seus pontos: Nenhum
Comentários
marijana.mushroom.sljukic     novembro 27th, 2012

Dobar prevod samo ovo ''works of art'' mislim da si trebala prevesti kao umjetnička djela.....koja vise na zidovima srca Smile rečenica dobija više smisla Smile Pozdrav.

anamarija95     dezembro 2nd, 2012

Hvala, hocu. Smile