Tiziano Ferro - Il confine ( Tradução para Alemão)

Italiano

Il confine

Sai che c'è?
Ci sei te
Da un po' in qua
No non capisco ora te lo confesso
E' assurdo sai?
Ti cerco mentre
Duemila "te"
Mi girano intorno mi parlano e io
Non li sento
O forse sono sordo
Li guardo
E forse non li vedo
Sarei fortunato ad averti qui
Ma non posso piangerti
All'infinito
Morire qui per te
 
Il confine tra i miei sentimenti è così sottile
Che non riesco più a ragionare
E non capisco se
Ti odio o sono innamorato di te
Il confine tra i miei sentimenti è così sottile
Che tu riesci ad uscire e a entrare
E non capisco se
Ti odio o sono innamorato di te
 
Io lo so
Come sei
Mi fai male
Prima ferisci e scappi
Poi torni di nuovo
Tu forse ti diverti
Io invece poco
Ma in fondo a te ci credo
E se riuscissi a trattare me
Come poi tratti l'idea di me
Io voglio rispetto
E' un mio diritto
 
Il confine tra i miei sentimenti è così sottile
Che non riesco più a ragionare
E non capisco se
Ti odio o sono innamorato di te
Il confine tra i miei sentimenti è così sottile
Che tu riesci ad uscire e a entrare
E non capisco se
Ti odio o sono innamorato di te
 
Fare e disfare
E' il tuo mestiere
Ed io che osservo senza reagire
Prima...rapito, legato e torturato
Poi...fuggito, confuso tu mi hai ri-illuso
 
Il confine tra i miei sentimenti è così sottile
Che non riesco più a ragionare
E non capisco se
Ti odio o sono innamorato di te
Il confine tra i miei sentimenti è così sottile
Che tu riesci ad uscire e a entrare
E non capisco se
Ti odio o sono innamorato di te
 
Adicionado por Letmesleep em Sexta-feira, 27/01/2012 - 12:44
Última edição feita por Alma Barroca em Sábado, 10/10/2015 - 01:01
Alinhar parágrafos
Tradução para Alemão

Die Grenze

Weißt du, was los ist?
Du bist es,
Seit einiger Zeit.
Nein, ich verstehe es jetzt nicht, ich gestehe es.
Es ist absurd, weißt du?
Ich suche nach dir, während
2000 Abbilder von dir,
Mich umgeben und mit mir reden und ich
Höre sie nicht,
Oder vielleicht bin ich taub.
Ich sehe sie an
Und vielleicht sehe ich sie nicht.
Ich wäre glücklich, dich hier zu haben,
Aber ich kann nicht um dich weinen,
Auf ewig...
Hier sterben für dich.
 
Die Grenze meiner Gefühle ist so hauchfein,
Dass ich nicht mehr klar denken kann.
Und ich verstehe nicht, ob
Ich dich hasse oder in dich verliebt bin.
Die Grenze meiner Gefühle ist so hauchfein,
Dass du es schaffst, auszubrechen und einzudringen.
Und ich verstehe nicht, ob
Ich dich hasse oder in dich verliebt bin.
 
Ich weiß,
Wie du bist.
Du tust mir weh.
Erst verletzt du mich und fliehst,
Dann kommst du wieder.
Vielleicht macht es dir Spaß,
Mir hingegen weniger.
Aber im Grunde glaube ich an dich.
Und wenn du es nur schaffen würdest, mich so zu behandeln,
Wie du die Vorstellung von mir behandelst...
Ich möchte Respekt,
Das ist mein Recht.
 
Ref
 
Schaffen und zerstören,
Das ist deine Spezialität.
Und ich schaue zu, ohne zu reagieren.
Zuerst... gefangen genommen, gefesselt und gequält.
Dann... geflohen, verwirrt, hast du mir von neuem falsche Hoffnungen gemacht.
 
Ref
 
Adicionado por mariko-chan em Sexta-feira, 26/10/2012 - 16:10
Ver também
Comentários
Alma Barroca    Sábado, 10/10/2015 - 01:04

The base lyrics have been altered, you may want to check if your translation needs any kind of update.