Tiziano Ferro - Il sole esiste per tutti ( Tradução para Alemão)

Italiano

Il sole esiste per tutti

In questa mattina grigia in questa casa
Che ora è veramente solo mia
Riconosco che sei l'unica persona che conosca
Che incontrando una persona la conosce
E guardandola le parla per la prima volta
Concedendosi una vera lunga sosta
 
Una sosta dai concetti e i preconcetti
Una sosta dalla prima impressione
Che rischiando di sbagliare
Prova a chiedersi per prima cosa
Sia quella persona veramente
Potrà mai volere bene
 
Tu che pensi solamente spinta dall'affetto
E non ne vuoi sapere
Di battaglie, d'odio, di ripicche e di rancore
E t'intenerisci ad ogni mio difetto
Tu che ridi solamente insieme a me
Insieme a chi sa ridere ma ridere di cuore
 
Tu che ti metti da parte sempre troppo spesso
E che mi vuoi bene più
Di quanto faccia con me stesso
È trasceso il concetto di un errore
Ciò che universalmente tutti quanti a questo mondo
Chiamiamo amore
 
Ti fermo alle luci al tramonto
E ti guardo negli occhi e ti vedo morire
Ti fermo all'inferno e mi perdo
Perché non ti lasci salvare da me?
 
Nego i ricordi peggiori
Richiamo i migliori pensieri
Vorrei ricordassi tra i drammi più brutti
Che il sole esiste per tutti
Esiste per tutti, esiste per tutti
 
Ciò che noi sappiamo ha da tempo superato
Ogni scienza, logica, concetto
O commento di filosofia eremita
Ciò che non sai tu e che voglio tu capisca
È quanto unico e prezioso, insostituibile, solo tuo
Sia il dono della vita
 
Ti fermo alle luci al tramonto
E ti guardo negli occhi e ti vedo morire
Ti fermo all'inferno e mi perdo
Perché non ti lasci salvare da me?
 
E nego il negabile
Vivo il possibile
Curo il ricordo e mi scordo di me
E perdo il momento sperando
Che solo perdendo quel tanto tu resti con me
 
Ti fermo alle luci al tramonto
E ti guardo negli occhi e ti vedo morire
Ti fermo all'inferno e mi perdo
Perché non ti lasci salvare da me?
 
Nego i ricordi peggiori
Richiamo i migliori pensieri
Vorrei ricordassi tra i drammi più brutti
Che il sole esiste per tutti, esiste per tutti
 
Última edição feita por Miley_Lovato em Terça-feira, 23/05/2017 - 23:18
Alinhar parágrafos
Tradução para Alemão

Die Sonne ist für jeden da

An diesem grauen Morgen, in diesem Haus,
Welches nun wirklich allein meines ist,
Erkenne ich, dass du die einzige Person bist die ich kenne.
Dass man eine Person kennen lernt, indem man sie trifft.
Und während ich sie anschaue, rede ich das erste Mal mit ihr,
Gönnen uns eine sehr lange Auszeit.
 
Eine Auszeit von den Ideen und den Vorurteilen,
Eine Auszeit von dem ersten Eindruck.
Beim Risiko, einen Fehler zu begehen,
Versuche dich als erstes zu fragen,
Ob du diese Person wirklich,
Je gern haben können wirst.
 
Du, die du nur nach dem Gefühl gehst
Und nichts wissen willst,
Von Kämpfen, Hass, trotzigen Taten und Groll.
Und du wirst bei all meinen Schwächen weich,
Du lachst nur mit mir
Mit dem der lachen kann, aber von Herzen.
 
Du nimmst dich stets zu oft zurück
Und du liebst mich mehr,
Als ich mich selbst.
Und ich übersteige die Vorstellung eines Fehlers.
Das, was im allgemeinen alle auf dieser Welt,
Als Liebe bezeichnen.
 
Ich halte dich auf, im Licht des Sonnenuntergangs
Und sehe dir in die Augen und sehe dich sterben.
Ich halte dich auf, in der Hölle und verliere mich,
Warum lässt du dich nicht von mir retten?
 
Ich verneine die schlimmsten Erinnerungen,
Ich rufe die schönsten Gedanken hervor.
Ich möchte, dass du neben den schlimmsten Dramen nicht vergisst,
Dass die Sonne für jeden da ist.
Sie existiert für jeden, existiert für jeden.
 
Das, was wir wissen hat seit einiger Zeit alles überholt,
Jede Wissenschaft, Logik, Konzept,
Oder philosophischen Kommentar eines Einsiedlers.
Was du nicht weißt und was ich dir zu verstehen geben will,
Ist, wie einzigartig und wertvoll, unersetzlich es ist, es gehört nur dir,
Das Geschenk des Lebens.
 
Ich halte dich auf, im Licht des Sonnenuntergangs
Und sehe dir in die Augen und sehe dich sterben.
Ich halte dich auf, in der Hölle und verliere mich,
Warum lässt du dich nicht von mir retten?
 
Und ich verweigere das verweigerbare,
Lebe das Mögliche,
Pflege die Erinnerung und vergesse mich.
Und ich verliere den Moment und hoffe,
Dass du nur durch diesen geringen Verlust bei mir bleibst.
 
Ich halte dich auf, im Licht des Sonnenuntergangs
Und sehe dir in die Augen und sehe dich sterben.
Ich halte dich auf, in der Hölle und verliere mich,
Warum lässt du dich nicht von mir retten?
 
Ich verneine die schlimmsten Erinnerungen,
Ich rufe die schönsten Gedanken hervor.
Ich möchte, dass du neben den schlimmsten Dramen nicht vergisst,
Dass die Sonne für jeden da ist.
Sie existiert für jeden, existiert für jeden.
 
Adicionado por mariko-chan em Sábado, 27/10/2012 - 00:42
Mais traduções de "Il sole esiste per tutti"
Polonês Guest
Idioms from "Il sole esiste per tutti"
Ver também
Comentários